Forum

Free news

FREE blog

Donate

Search

Subscribe

jews/911

Feedback

dna

Gun poll

RCC

AIDS

Home

Fathers

Surveys

Holocaust

IQ

14th Amdt

19th Amdt

Israelites

NWO

Homicide

Blacks

Whites

Signatory

Talmud

Watchman

Gaelic

Traitors

Health?

 

 

The Behistun Rock 519 BC

King Darius Documents His Capture of the Israelites

The following information from Christian Assemblies International about the Behistun Rock is informative, but the jewish reference to "the ten lost tribes" is misleading because the Holy Bible makes no claim about the Twelve [not ten] Tribes of Israel being "lost", but instead refers to Israelites of the House of Israel who had been divorced by God as "lost sheep".

In I 822, Sir Robert Ker Porter

published a valuable account of the travels which he had made

in Georgia, Persia, Armenia, and Babylonia between the years

I 817 and 1820, and to him we owe a lengthy description of

the sculptures at Behistan, and the best drawing of them which

had hitherto been published:

 

 

“ The design of this sculpture appears to

“ tally SO well with the great event of the total conquest over

“ Israel by Shalmaneser, king of Assyria and the Medes, that I

“ venture to suggest the possibility of this bas-relief having

“ been made to commemorate that final achievement. Certain

“ circumstances attending the entire captivity of the ten tribes,

“, which took place in a second attack on their nation, when

“ considered, seem to confirm the conjecture into a strong

“ probability. . . . . . In the royal figure, I see Shalmaneser,

“ the son of the renowned Arbaces, followed by two appropriate

“ leaders of the armies of his two dominions, Assyria and

“ Media, carrying the spear and the bow. . . . . . Besides, he

“ tramples on a prostrate foe ; not one that is slain, but one who

” is a captive. . . . . . He must have been a king ; . . . . . . .

“ including the prostrate monarch, there are precisely ten

“ captives ; which might be regarded as the representatives, or

” heads, of each tribe ; beginning with the king, who, assuredly,

“ would be considered the chief of his ; and ending with the

“aged figure at the end, whose high cap may have been an

“ exaggerated representation of the mitre worn by the sacer-

” dotal tribe of Levi ; a just punishment of the priesthood

” at that time, which had debased itself by every species of

“ idolatrous compliance with the whims, or rather wickedness

” of the people, in the adoption of pagan worship. . . F . . .

“ Doubtless, the figure with the inscription on his garments,

“ from the singularity of the appendage, must have been some

” noted personage in the history of the event ; and, besides, it

“ seems to designate a striking peculiarity of the Jews, who

“ were accustomed to write memorable sentences of old, in the

I‘ form of phylacteries, on different parts of their raiment.

“ What those may mean, which cover the garment of this

“ figure, we have no means of explaining, till the diligent

“ researches of the learned may be able to decipher the arrow-

“ headed character.” 1

1 GeopaphicaZ Memoir of the Persian Empire, p. 131. London, 1813.

2 Personal Narrative of aJoaw?zeyfrom India lo En&and, 2nd ed.,Vol. II.,

p. 80 ff. London, 1%27.

 

horizontal rule

 

http://mcadams.posc.mu.edu/txt/ah/Persia/Behistun_txt.html#TextExample

 

The Behistan Inscription

horizontal rule

Text Source:

bulletThe Behistan Inscription of King Darius
bulletTranslator: Herbert Cushing Tolman
bulletPublisher: Vanderbilt University, Nashville, Tennessee
bulletCopyright: 1908

horizontal rule

 

Column 1

horizontal rule

[1.1] I (am) Darius, the great king, the king of kings, the king in Persia, the king of countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Achaemenide.

[1.2] Says Darius the king: My father (is) Hystaspes, the father of Hystaspes (is) Arsames, the father of Arsames (is) Ariaramnes, the father of Ariaramnes (is Teispes), the father of Teispes (is) Achaemenes.

[1.3] Says Darius the king: Therefore we are called the Achaemenides; from long ago we have extended; from long ago our family have been kings.

[1.4] Says Darius the king: 8 of my family (there were) who were formerly kings; I am the ninth (9); long aforetime we were (lit. are) kings.

[1.5] Says Darius the king: By the grace of Auramazda I am king; Auramazda gave me the kingdom.

[1.6] Says Darius the king: These are the countries which came to me; by the grace of Auramazda I became king of them; Persia, Susiana, Babylonia, Assyria, Arabia, Egypt, the (lands) which are on the sea, Sparda, Ionia, [Media], Armenia, Cappadocia, Parthia, Drangiana, Aria, Chorasmia, Bactria, Sogdiana, Ga(n)dara, Scythia, Sattagydia, Arachosia, Maka; in all (there are) 23 countries.

[1.7] Says Darius the king: These (are) the countries which came to me; by the grace of Auramazda they became subject to me; they bore tribute to me; what was commanded to them by me this was done night and (lit. or) day.

[1.8] Says Darius the king: Within these countries what man was watchful, him who should be well esteemed I esteemed; who was an enemy, him who should be well punished I punished; by the grace of Auramazda these countries respected my laws; as it was commanded by me to them, so it was done.

[1.9] Says Darius the king: Auramazda gave me this kingdom; Auramazda bore me aid until I obtained this kingdom; by the grace of Auramazda I hold this kingdom.

[1.10] Says Darius the king: This (is) what (was) done by me after that I became king; Cambyses by name, the son of Cyrus (was) of our family; he was king here; of this Cambyses there was a brother Bardiya (i. e. Smerdis) by name possessing a common mother and the same father with Cambyses; afterwards Cambyses slew that Bardiya; when Cambyses slew Bardiya, it was not known to the people that Bardiya was slain; afterwards Cambyses went to Egypt; when Cambyses went to Egypt, after that the people became hostile; after that there was Deceit to a great extent in the provinces, both in Persia and in Media and in the other provinces.

[1.11] Says Darius the king: Afterwards there was one man, a Magian, Gaumata by name; he rose up from Paishiyauvada; there (is) a mountain Arakadrish by name; from there - 14 days in the month Viyakhna were in course when he rose up; he thus deceived the people; I am Bardiya the son of Cyrus brother of Cambyses; afterwards all the people became estranged from Cambyses (and) went over to him, both Persia and Media and the other provinces; he seized the kingdom; 9 days in the month Garmapada were in course - he thus seized the kingdom; afterwards Cambyses died by a self-imposed death.

[1.12] Says Darius the king: This kingdom which Gaumata the Magian took from Cambyses, this kingdom from long ago was (the possession) of our family; afterwards Gaumata the Magian took from Cambyses both Persia and Media and the other provinces; he seized (the power) and made it his own possession; he became king.

[1.13] Says Darius the king: There was not a man neither a Persian nor a Median nor any one of our family who could make Gaumata the Magian deprived of the kingdom; the people feared his tyranny; (they feared) he would slay the many who knew Bardiya formerly; for this reason he would slay the people; "that they might not know me that I am not Bardiya the son of Cyrus;" any one did not dare to say anything against Gaumata the Magian until I came; afterwards I asked Auramazda for help; Auramazda bore me aid; 10 days in the month Bagayadish were in course I thus with few men slew that Gaumata the Magian and what men were his foremost allies; there (is) a stronghold Sikayauvatish by name; there is a province in Media, Nisaya by name; here I smote him; I took the kingdom from him; by the grace of Auramazda I became king; Auramazda gave me the kingdom.

[1.14] Says Darius the king: The kingdom which was taken away from our family, this I put in (its) place; I established it on (its) foundation; as (it was) formerly so I made it; the sanctuaries which Gaumata the Magian destroyed I restored; for the people the revenue(?) and the personal property and the estates and the royal residences which Gaumata the Magian took from them (I restored); I established the state on (its) foundation, both Persia and Media and the other provinces; as (it was) formerly, so I brought back what (had been) taken away; by the grace of Auramazda this I did; I labored that our royal house I might establish in (its) place; as (it was) formerly, so (I made it); I labored by the grace of Auramazda that Gaumata the Magian might not take away our royal house.

[1.15] Says Darius the king: This (is) what I did, after that I became king.

[1.16] Says Darius the king: When I slew Gaumata the Magian, afterwards there (was) one man Atrina by name, the son of Upadara(n)ma; he rose up in Susiana; thus he said to the people; I am king in Susiana; afterwards the people of Susiana became rebellious (and) went over to that Atrina; he became king in Susiana; and there (was) one man a Babylonian Nidintu-Bel by name, the son of Aniri', he rose up in Babylon; thus he deceived the people; I am Nebuchadrezzar the son of Nabu-na'id; afterwards the whole of the Babylonian state went over to that Nidintu-Bel; Babylon became rebellious; the kingdom in Babylon he seized.

[1.17] Says Darius the king: Afterwards I sent forth (my army) to Susiana; this Atrina was led to me bound; I slew him.

[1.18] Says Darius the king: Afterwards I went to Babylon against that Nidintu-Bel who called himself Nebuchadrezzar; the army of Nidintu-Bel held the Tigris; there he halted and thereby was a flotilla; afterwards I placed my army on floats of skins; one part I set on camels, for the other I brought horses; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda we crossed the Tigris; there the army of Nidintu-Bel I smote utterly; 26 days in the month Atriyadiya were in course - we thus engaged in battle.

[1.19] Says Darius the king: Afterwards I went to Babylon; when I had not reached Babylon - there (is) a town Zazana by name along the Euphrates - there this Nidintu-Bel who called himself Nebuchadrezzar went with his army against me to engage in battle; afterwards we engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda the army of Nidintu-Bel I smote utterly; the enemy were driven into the water; the water bore them away; 2 days in the month Anamaka were in course - we thus engaged in battle.

 

horizontal rule

 

Column 2

horizontal rule

[2.1] Says Darius the king: Afterwards Nidintu-Bel with (his) few horsemen went to Babylon; afterwards I went to Babylon; by the grace of Auramazda I both seized Babylon and seized that Nidintu-Bel; afterwards I slew that Nidintu-Bel at Babylon.

[2.2] Says Darius the king: While I was in Babylon, these (are) the provinces which became estranged from me, Persia, Susiana, Media, Assyria [Egypt], Parthia, Margiana, Sattagydia, Scythia.

[2.3] Says Darius the king: There (was) one man Martiya by name, the son of Cicikhrish - there (is) a town in Persia Kuganaka by name - here he dwelt; he rose up in Susiana; thus he said to the people; I am Imanish king in Susiana.

[2.4] Says Darius the king: Then I was on the march to Susiana; afterwards the Susians [feared] me; they seized that Martiya who was chief of them and slew him.

[2.5] Says Darius the king: One man Phraortes [by name, a Mede], he rose up in Media; thus he said to the people; [I am Khshathrita] of the family of Cyaxares; afterwards the Median people which [were in the palace] became estranged from me (and) went over to that Phraortes; he became [king] in Media.

[2.6] Says Darius the king: The Persian and the Median army, which was by me, it was small; afterwards I sent forth an army; Hydarnes by name, a Persian, my subject, him I made chief of them; thus I said to them; go, smite that Median army which does not call itself mine; afterwards this Hydarnes with the army went away; when he came to Media - there (is) a town in Media Marush by name - here he engaged in battle with the Medes; he who was the chief among the Medes did not there [withstand]; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 27 days in the month Anamaka were in course - the battle (was) thus fought by them; afterwards my army - there (is) a region Ka(m)pada by name - there awaited me until I went to Media.

[2.7] Says Darius the king: Dadarshish by name, an Armenian, my subject, him I sent forth to Armenia; thus I said to him; go, the rebellious army which does not call itself mine, smite it; afterwards Dadarshish went away; when he came to Armenia, afterwards the rebels came together (and) went against Dadarshish to engage in battle; there is a village [Zuzza] by name in Armenia - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 8 days in the month Thuravahara were in course - thus the battle (was) fought by them.

[2.8] Says Darius the king: A second time the rebels came together (and) went against Dadarshish to engage in battle; there (is) a stronghold, Tigra by name, in Armenia - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda, my army smote that rebellious army utterly; 18 days in the month Thuravahara were in course - the battle (was) thus fought by them.

[2.9] Says Darius the king: A third time the rebels came together (and) went against Dadarshish to engage in battle; there (is) a stronghold, U[yam]a by name, in Armenia - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 9 days in the month Thaigarcish were in course - thus the battle (was) fought by them; afterwards Dadarshish awaited me in Armenia until I came to Media.

[2.10] Says Darius the king: Afterwards Vaumisa by name, a Persian, my subject, him I sent forth to Armenia; thus I said to him; go, the rebellious army which does not call itself mine, smite it; afterwards Vaumisa went away; when he came to Armenia, afterwards the rebels came together (and) went against Vaumisa to engage in battle; there (is) a region I[zar]a by name, in Assyria - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 15 days in the month Anamaka were in course - thus the battle (was) fought by them.

[2.11] Says Darius the king: A second time the rebels came together (and) went against Vaumisa to engage in battle; there (is) a region Autiyara by name in Armenia - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; at the end of the month Thuravahara - thus the battle (was) fought by them; afterwards Vaumisa awaited me in Armenia until I came to Media.

[2.12] Says Darius the king: Afterwards I went from Babylon; I went away to Media; when I went to Media - there (is) a town Ku(n)durush by name in Media - here this Phraortes who called himself king in Media went with (his) army against me to engage in battle; afterwards we engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda I smote the army of Phraortes utterly; 25 days in the month Adukanisha were in course - we thus engaged in battle.

[2.13] Says Darius the king: Afterwards this Phraortes with a few horsemen fled; there is a region Raga by name in Media - along there he went; afterwards I sent forth my army in pursuit; Phraortes was seized (and) led to me; I cut off (his) nose and ears and tongue, and I put out his eyes; he was held bound at my court; all the people saw him; afterwards I put him on a cross at Ecbatana, and what men were his foremost allies, these I threw within a prison at Ecbatana.

[2.14] Says Darius the king: One man, Citra(n)takhma by name, a Sagartian, he became rebellious to me; thus he said to the people; I am king in Sagartia, of the family of Cyaxares; afterwards I sent forth the Persian and the Median army; Takhmaspada by name, a Mede, my subject, him I made chief of them, thus I said to them; go, the rebellious army, which does not call itself mine, smite it; afterwards Takhmaspada went away with the army (and) engaged in battle with Citra(n)takhma; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly and seized Citra(n)takhma (and) brought (him) to me; afterwards I cut of his nose and ears, and put out his eyes; he was held bound at my court; all the people saw him; afterwards I put him on a cross in Arbela.

[2.15] Says Darius the king: This (is) what (was) done by me in Media.

[2.16] Says Darius the king: Parthia and Hyrcania became rebellious to me and declared allegiance to Phraortes; my father Hystaspes, he was [in Parthia]; the people abandoned him (and) became rebellious; afterwards Hystaspes [went with his army] which was loyal; there is a town Vish[pa]uz[a]tish by name [in Parthia] - here he engaged in battle with the Parthians; Auramazda [bore] me [aid]; by the grace of Auramazda Hystaspes smote that rebellious army utterly; [22 days] in the month Viyakhna were in course - thus the battle was fought by them.

 

horizontal rule

 

Column 3

horizontal rule

[3.1] Says Darius the king: Afterwards I sent forth the Persian army to Hystaspes from Raga; when this army came to Hystaspes afterwards Hystaspes took that army (and) went away; there (is) a town Patigrabana by name in Parthia - here he engaged in battle with the rebels; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda Hystaspes smote that rebellious army utterly; 1 day in the month Garmapada was in course - thus the battle (was) fought by them.

[3.2] Says Darius the king: Afterwards it became my province; this (is) what (was) done by me in Parthia.

[3.3] Says Darius the king: There (is) a region Margiana by name; it became rebellious to me; one man Frada, a Margian, him they made chief; afterwards I sent forth Dadarshish by name, a Persian, my subject, satrap in Bactria against him; thus I said to him; go, smite that army which does not call itself mine; afterwards Dadarshish with the army went away (and) engaged in battle with the Margians; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 23 days in the month Atriyadiya were in course - thus the battle {was) fought by them.

[3.4] Says Darius the king: Afterwards it became my province; this (is) what (was) done by me in Bactria.

[3.5] Says Darius the king: One man Vahyazdata by name; there (is) a town Tarava by name; there (is) a region Yutiya by name in Persia - here he dwelt; he was the second to rise against me in Persia; thus he said to the people; I am Bardiya the son of Cyrus; afterwards the Persian army which (was) in the palace cast aside their loyalty; they became estranged from me (and) went over to that Vahyazdata; he became king in Persia.

[3.6] Says Darius the king: Afterwards I sent forth the Persian and the Median army which was by me; Artavardiya by name, a Persian, my subject, him I made chief of them; the rest of the Persian army went with me to Media; afterwards Artavardiya with the army went to Persia; when he came to Persia - there (is) a town Rakha by name in Persia - here this Vahyazdata who called himself Bardiya went with (his) army against Artavardiya to engage in battle; afterwards they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that army of Vahyazdata utterly; 12 days in the month Thuravahara were in course - thus the battle (was) fought by them.

[3.7] Says Darius the king: Afterwards this Vahyazdata with few horsemen fled (and) went to Paishiyauvada; from thence he took an army (and) again went against Artavardiya to engage in battle; there (is) a mountain Parga by name - here they engaged in battle; Auramazda gave me aid; by the grace of Auramazda my army smote that army of Vahyazdata utterly; 5 days in the month Garmapada were in course - thus the battle (was) fought by them and they seized that Vahyazdata and what men were his foremost allies they seized.

[3.8] Says Darius the king: Afterwards - there (is) a town in Persia Uvadaicaya by name - here, that Vahyazdata and what men were his foremost allies, them I put on a cross.

[3.9] Says Darius the king: This (is) what (was) done by me in Persia.

[3.10] Says Darius the king: This Vahyazdata, who called himself Bardiya, he sent forth an army to Arachosia - there (was) Vivana by name, a Persian, my subject, satrap in Arachosia - against him (he sent an army) and one man he made chief of them; thus he said to them; go, smite Vivana and that army which calls itself of Darius the king; afterwards this army, which Vahyazdata sent forth, went against Vivana to engage in battle; there (is) a stronghold Kapishakanish by name - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 13 days in the month Anamaka were in course - thus the battle (was) fought by them.

[3.11] Says Darius the king: Again the rebels came together (and) went against Vivana to engage in battle; there (is) a region Ga(n)dutava by name - here they engaged in battle; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda my army smote that rebellious army utterly; 7 days in the month Viyakhna were in course - thus the battle (was) fought by them.

[3.12] Says Darius the king: Afterwards this man, who was chief of that army which Vahyazdata sent against Vivana, he fled with a few horsemen (and) went away - there (is) a stronghold Arshada by name in Arachosia - he went thereby; afterwards Vivana, with an army went in pursuit of them; here he seized him and what men were his foremost allies he slew.

[3.13] Says Darius the king: Afterwards the province became mine; this (is) what (was) done by me in Arachosia.

[3.14] Says Darius the king: When I was in Persia and in Media, a second time the Babylonians became estranged from me; one man, Arakha by name, an Armenian son of Haldita, he rose up in Babylon; there (is) a region, Dubala by name - from here he thus lied to the people; I am Nebuchadrezzar, the son of Nabu-na'id; afterwards the Babylonian people became estranged from me (and) went over to that Arakha; he seized Babylon; he became king in Babylon.

[3.15] Says Darius the king: Afterwards I sent forth my army to Babylon; Intaphernes by name, a Persian, my subject, him I made chief of them; thus I said to them; go, smite that Babylonian army which does not call itself mine; afterwards Intaphernes with an army went to Babylon; Auramazda bore me aid; by the grace of Auramazda, Intaphernes smote the Babylonians; and [he led them bound to me]; 22 days in the month + + + + were in course - that Arakha, who called himself Nebuchadrezzar, and the men who [were his foremost allies they seized and bound]; [this Arakha] and what men were his foremost allies were put on crosses at Babylon.

 

horizontal rule

 

Column 4

horizontal rule

[4.1] Says Darius the king: This (is) what was done by me in Babylon.

[4.2] Says Darius the king: This (is) what I did; by the grace of Auramazda it was (done) in every way; after that I became king, I engaged in 19 battles; by the grace of Auramazda I waged them and I seized 9 kings; there was one, Gaumata by name, a Magian; he lied; thus he said; I am Bardiya the son of Cyrus; he made Persia rebellious; there (was) one, Atrina by name, a Susian; he lied; thus he said; I am king in Susiana; he made Susiana rebellious to me; there (was) one, Nidintu-Bel by name, a Babylonian; he lied; thus he said; I am Nebuchadrezzar the son of Nabu-na'id; he made Babylon rebellious; there (was) one, Martiya by name, a Persian; he lied; thus he said; I am Imanish, king in Susiana; he made Susiana rebellious; there (was) one Phraortes by name, a Mede; he lied; thus he said; I am Khshathrita, of the family of Cyaxares; he made Media rebellious; there (was) one Citra(n)takhma by name, in Sagartia; he lied; thus he said; I am king in Sagartia, of the family of Cyaxares; he made Sagartia rebellious; there (was) one Frada by name, a Margian; he lied; thus he said; I am king in Margiana; he made Margiana rebellious; there (was) one, Vahyazdata by name, a Persian; he lied; thus he said; I am Bardiya the son of Cyrus; he made Persia rebellious; there (was) one, Arakha by name, an Armenian; he lied; thus he said; I am Nebuchadrezzar the son of Nabu-na'id; he made Babylon rebellious.

[4.3] Says Darius the king: These 9 kings I seized within these battles.

[4.4] Says Darius the king: These (are) the provinces which became rebellious; the Lie made them rebellious so that these deceived the people; afterwards Auramazda gave them into my hand; as was my will so [I did] unto them.

[4.5] Says Darius the king: O thou who shalt be king in the future, protect thyself strongly from Deceit; whatever man shall be a deceiver, him who deserves to be punished, punish, if thus thou shalt think "may my country be secure."

[4.6] Says Darius the king: This (is) what I did; by the grace of Auramazda I did (it) in every way; O thou who shalt examine this inscription in the future, let it convince thee (as to) what (was) done by me; regard it not as lies.

[4.7] Says Darius the king: I appeal to Auramazda that this (is) true (and) not false (which) I did in every way.

[4.8] Says Darius the king: By the grace of Auramazda much else (was) done by me that (is) not written on this inscription; for this reason it (is) not written lest whoever shall examine this inscription in the future, to him what has been done by me should seem too much; and it should not convince him but he should think (it) false.

[4.9] Says Darius the king: Who were the former kings, while they lived, by these nothing (was) thus done as (was) done by me through the grace of Auramazda in every way.

[4.10] Says Darius the king: Now let it convince thee (as to) what (was) done by me; thus + + + + do not conceal this record; if thou shalt not conceal this record (but) tell (it) to the people, may Auramazda be a friend to thee and may there be unto thee a family abundantly and mayest thou live long.

[4.11] Says Darius the king: If thou shalt conceal this record (and) not tell (it) to the people, may Auramazda be a smiter unto thee and may there not be unto thee a family.

[4.12] Says Darius the king: This (is) what I did in every way; by the grace of Auramazda I did (it); Auramazda bore me aid and the other gods which are.

[4.13] Says Darius the king: For this reason Auramazda bore me aid and the other gods which are, because I was not an enemy, I was not a deceiver, I was not a wrong-doer, neither I nor my family; according to rectitude [I ruled] nor made I my power(?) an oppression to [those who praise me]; the man (who) helped my house, him who should be well esteemed, I esteemed; (the man) who would destroy it, him who should deserve punishment, I punished.

[4.14] Says Darius the king: O thou who shalt be king in the future, whatever man shall be a deceiver or a wrong-doer (be) not a friend to these; punish (them) with severe punishment.

[4.15] Says Darius the king: O thou who shalt see this inscription in the future which I have written or these sculptures, thou shalt not destroy (them) as long as thou shalt live; thus thou shalt guard them.

[4.16] Says Darius the king: If thou shalt see this inscription or these sculptures (and) shalt not destroy them and shalt guard them as long as thy family shall be, may Auramazda be a friend to thee and may there be unto thee a family abundantly and mayest thou live long and whatever thou shalt do, this for thee (let) Auramazda make [successful].

[4.17] Says Darius the king: If thou shalt see this inscription or these sculptures (and) shalt destroy; them and shalt not guard them as long as thy family shall be, may Auramazda be a smiter unto thee and may there not be unto thee a family and whatever thou shalt do, this let Auramazda destroy for thee.

[4.18] Says Darius the king: These (are) the men who were there then when I slew Gaumata the Magian, who called himself Bardiya; then these men cooperated as my allies; Intaphernes by name, the son of Vayaspara, a Persian; Otanes by name, the son of Thukhra, a Persian; Gobryas by name, the son of Mardonius, a Persian; Hydarnes by name, the son of Bagabigna, a Persian; Megabyzus by name, the son of Daduhya, a Persian; Ardumanish by name, the son of Vahauka, a Persian.

[4.19] Says Darius the king: O thou who shalt be king in the future, preserve + + + + +

[4.20] Says Darius the king: By the grace of Auramazda this inscription + + + + which I made + + + + + + + + + I have written; this inscription; + + + me afterwards the inscription + + + + + within the provinces + + + + + + + + +

 

horizontal rule

 

Column 5

horizontal rule

[5.l] Says Darius the king: This (is) what I did + + + [when I became] king; (there is) a province Susiana [by name]; this became estranged from me; [one man] + + + mamita by name, a Susian, him they made chief; afterwards I sent forth (my) army to Susiana; [one man] Gobryas by name, [a Persian] my subject, [him] I made chief [of them]; afterwards this Gobryas with an army went to Susiana; he engaged in [battle] with the Susians; afterwards Gobryas smote + + + and annihilated them(?) and seized [that + + + mamita] their chief and brought him to me and I slew him; afterwards the province [became mine].

[5.2] Says Darius the king: Then the Susians [feared] and Auramazda gave them [into my hand]; I offered thanks; by the grace of Auramazda, as was my will, thus I did unto them.

[5.3] Says Darius the king: Whoever shall worship Auramazda, as long as [his family] shall be, and life + + + + + +

[5.4] Says Darius the king: With (my) army I went to Scythia; unto Scythia + + + + the Tigris + + + + + + + + + + unto the sea + + + I crossed in rafts(?); the Scythians I smote; one part I seized [and they were brought] bound to me and [I slew] them; + + + Sku(n)kha by name, him I seized + + + + there another I made chief + + + there was + + + by name; afterwards the province became mine.

[5.5] Says Darius the king: + + + + + not Auramazda + + + + by the grace of Auramazda, as was my [will, thus] I did unto them.

[5.6] Says Darius the king: Unto Auramazda he shall give worship + + + + +

 

horizontal rule

 

The Smaller Inscriptions of Behistan

horizontal rule

[A] Over the figure of Darius.

I (am) Darius, the great king, king of kings, king in Persia, king of the countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Achaemenide. Says Darius the king: My father (is) Hystaspes, the father of Hystaspes (is) Arsames, the father of Arsames (is) Ariaramnes, the father of Ariaramnes (is) Teispes, the father of Teispes (is) Achaemenes. Says Darius the king: Therefore we are called Achaemenides; from long ago we have extended; from long ago our family have been kings. Says Darius the king: 8 of my family (there were) who were formerly kings; I am the ninth (9); long aforetime we are kings.

[B] Under the prostrate form.

This Gaumata the Magian lied; thus he said: I am Bardiya, the son of Cyrus; I am king.

[C] Over the first standing figure.

This Atrina lied; thus he said: I am king in Susiana.

[D] Over the second standing figure.

This Nidintu-Bel lied; thus he said: I am Nebuchadrezzar, the son of Nabu-na'id; I am king in Babylon.

[E] Upon the garment of the third standing figure.

This Phraortes lied; thus he said: I am Khshathrita of the family of Cyaxares; I am king in Media.

[F] Over the fourth standing figure.

This Martiya lied; thus he said: I am Imanish, king in Susiana.

[G] Over the fifth standing figure.

This Citra(n)takhma lied; thus he said: I am king in Sagartia, of the family of Cyaxares.

[H] Over the sixth standing figure.

This Vahyazdata lied; thus he said: I am Bardiya, the son of Cyrus; I am king.

[I] Over the seventh standing figure.

This Arakha lied; thus he said: I am Nebuchadrezzar, the son of Nabu-na'id; I am king in Babylon.

[J] Over the eighth standing figure.

This Frada lied; thus he said; I am king in Margiana.

[K] Over the ninth standing figure.

This (is) Sku(n)kha, the Scythian.
 

horizontal rule

Specimen of the Text (Translation of Column 4.14)

horizontal rule

Persian

 


  67. Thatiy darayavaus xsayathiya tuvam [ka] xsayathiya. 68. hya aparam ahy martiya [hya]
draujana ahatiy hyava [zu]rakara + + ahat - 69. iy avaiy ma dausta + + + a ufrastadiy parsa
 

Elamite

 


82. aiak (m) tari - 83. yamaus (m) zunkuk nanri (m) ni [(m) zunkuk (m) akka messin] nekti (m)
ruh(id)-irra titukra hupirri aini in kannenti aiak aini (m) akka appan - 84. la-ikkimme huttis
 

Babylonian

 


105. (m) da-ri-ia] - mus [sarru] ki-a-am i-kab-bi man-nu at-ta sarru sa be-la-a ar-ki-ia amelu sa
u-par-ra-su u amelu UD-IS-A-NI 106. la ta- + + + + + + + +Behistun Inscription

 

horizontal rule

What jews have done is taken Christ's following words and twisted them to meet their own perverted and erroneous designs:

He said in reply, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel." Matthew 15:24

This is from the red letter part of the Holy Bible, which means that they are Christ's original words. We can see here that Christ doesn't claim that the ten tribes were lost.  He claims that His sheep, which is a reference to His flock or fold or race, were "apollumi" [Strong's #622]:

G622

apollumi

ap-ol'-loo-mee

From G575 and the base of G3639; to destroy fully (reflexively to perish, or lose), literally or figuratively: - destroy, die, lose, mar, perish.

This is the same word which appears as perish in the following Scripture:

Luke 11:51 From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.

Christ is referring to His Israelite ancestors of the House of Israel who were murdered, plundered, and taken captive [just as He was], not claiming that the ten tribes were "lost".

behistn1.gif (19388 bytes)

 

behistn3.gif (53613 bytes)

 

behistn2.gif (53613 bytes)

 

http://www.cai.org/themesheets/category%20ni/si2019au.htm

The Behistun Rock Inscriptions

The inscriptions on the famous Behistun Rock in Persia, were first investigated last century by Sir Henry Rawlinson. The translation of these inscriptions provides an amazing link between the lost ten tribes of Israel and the Anglo-Saxons who later populated the British Isles. These ancient inscriptions overlook the highroad out of Media into Babylonia, and are carved in the solid rock which towers 1,700 feet above the plain. They were written in three different languages, namely Persian, Susian and Babylonian, by the ancient Persian king Darius the Great. A well-known fact to archaeologists is that the ancient Assyrian and Babylonian names for Israel were respectively, Kumri and Ghimri.

On the Behistun Rock the Persian text mentions the Sakae, from whom the Saxons descended, while in the corresponding Babylonian text these same people are called the Ghimri, who were none other than the lost ten-tribed House of Israel. As Sir Henry Rawlinson himself stated: "We have reasonable grounds for regarding the Ghimri, or Cimerians, who first appeared on the confines of Assyria and Media in the seventh century (B.C.) and the Sakae of the Behistun Rock, nearly two centuries later, as identical with Israel." As another writer has said, "Here, therefore, we have undeniable proof that those whom the Persians called the Sakae were none other than the Ghimri or children of Israel!

The great chain is thus complete, both scripturally and historically, every link bearing witness to the truth that the Angles and Saxons who wandered into the Isles of the West... were literal descendants of the long-lost House of Israel."

A mass of evidence is available which demonstrates the Israel origin of the various tribes that moved into the British Isles from about A.D. 450 onwards. Although they came in as Angles, Saxons, Jutes, Danes, Scots and Normans, they were all of the same racial origin.

Sir Arthur Keith, F.R.S., M.D., F.R.C.S., L.L.D., D.Sc., a leading authority, has said: "We are the descendants of Celts, Saxons, Angles, Jutes, Danes, Normans, Flemings and Huguenots. Although it is true today, just as in the days of Tacitus, that dark-haired people of Mediterranean origin lived in Southern Ireland, notwithstanding these exceptions, we may rightly look upon the British people as the least mongrel, the most uniform to be found in any country in Europe."

Jews recognise the problem

 "The fate of the lost ten tribes is a mystery which has a peculiar fascination for some minds. While not a link is missing of the historical chain so far as the remnant of the House of Judah is concerned, the Israelites who were subjugated by the Assyrian power disappear from the pages of history as suddenly and completely as though the land of captivity had swallowed them up. ... The scriptures speak of a future restoration of Israel, which is clearly to include both Judah and Ephraim (i.e. the ten tribes). The problem, then, is reduced in its simplest form. The ten tribes are certainly in existence. All that has to be done is to discover which people represent them." - Jewish Encyclopaedia, vol. XII, p.249.

 

horizontal rule

behistn4.jpg (13781 bytes)

behistn5.jpg (9539 bytes)

behistn6.jpg (12146 bytes)

behistn7.jpg (23716 bytes)

 

TRAITOR McCain

jewn McCain

ASSASSIN of JFK, Patton, many other Whites

killed 264 MILLION Christians in WWII

killed 64 million Christians in Russia

holocaust denier extraordinaire--denying the Armenian holocaust

millions dead in the Middle East

tens of millions of dead Christians

LOST $1.2 TRILLION in Pentagon
spearheaded torture & sodomy of all non-jews
millions dead in Iraq

42 dead, mass murderer Goldman LOVED by jews

serial killer of 13 Christians

the REAL terrorists--not a single one is an Arab

serial killers are all jews

framed Christians for anti-semitism, got caught
left 350 firemen behind to die in WTC

legally insane debarred lawyer CENSORED free speech

mother of all fnazis, certified mentally ill

10,000 Whites DEAD from one jew LIE

moser HATED by jews: he followed the law

f.ck Jesus--from a "news" person!!

1000 fold the child of perdition

 

Hit Counter

 

Modified Saturday, March 11, 2017

Copyright @ 2007 by Fathers' Manifesto & Christian Party