Ish Is Not AdamBut whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul,
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. 1 Corinthians 15:45
SONS OF ADAM SEPARATED FROM SONS OF ISRAEL
ISRAELITES PUNISHED BY SOWING THEM WITH SONS OF ADAM
If adultery means to adulterate the holy seed, then Proverbs 6:32 must be referring to an Israelite having sex with a non-Israelite woman. The Hebrew word from which "woman" was translated is "Ish sha", Strong's #802.
The KJV translators haphazardly mixed two very different and distinct Hebrew words, Adam [Strong's #120] and Ish [Strong's #376] by translating them into the same English word "man", thus obscuring the true and honest meaning of the Word of God, perhaps forever. However, for those students of the Holy Bible who desire the truth about the Word of God, read on, because the Scripture will reveal the truth for you, and the truth shall set you free.
Deu 32:8 When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
Of the 196 occurences of the Hebrew phrase "ben adam", it's translated as "son of man" 193 times, "sons of man" twice", and "sons of Adam" once. But this one recognition that Strong's #120 is a reference to the person created by God is proof enough that Adam is a proper noun which should never have been translated into a common noun. By doing so, these translators decieved many Chrisitains into believing that "Adam" means "man", "human being", and even "common sort", "hypocrite", "mean", and "low degree person". Fortunately we have the context of this word in God's Word to tell us otherwise.
If "Ish" really means "man" as most dictionaries and concordances tell us, or "high" or "mighty" as the KJV translators thought, or "noble Adam" or "covenant man" as many have speculated, then it wouldn't have been translated into so many other words such as "adulteress", "adversary", "archers", "consent", "eloquent", "father", "fellow", "goodman", "husbandman", "marry", "oppressor", "people", "speaker", "steward", "whoso", or "worthy". Even though the context of the Scripture puts Adam at a higher level than Ish [God knows Adam and only thinks of Ish, Adam repents but Ish lie, Adam is righteous but Ish ar wicked], the KJV translators arbitrarily translated Adam as "mean" or "low", and Ish as "high" and "mighty" with no supporting Scripture. When Moses said "I am not an Ish", the translators were so flabbergasted that they claimed that "Ish" must mean "eloquent", thus concluding that Moses, who communicated with God, was next in line to be a pharaoh, and led 3 million Israelites out of Egypt, was a poor speaker. We cannot tolerate such twisting of God's Word.
This simple word which is supposed to mean "man" is also translated as "one" 175 times, "every" 127 times, "husband" 66 times, "any" 25 times, and "whosoever" 12 times, indicating a degree of flexibility in the Hebrew language as to render God's Word null and void.ONLY BEHEMAH ARE ISH The correct Hebrew word for a male Adamite, or a male animal, is Strong's # 2145, "zakar", and for a female is Strong's #5347 "neqebah". But male and female behemah are not called "zakar" nor "neqebah", instead being referred to as Strong's #367,"Ish" and Strong's #802 "Isha". Never are Adamites or animals ever referred to as "Ish", as only behemah are:
the male2145 and the female;5347
Gen 7:9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
Gen 7:2 Of every clean beast [behemah] thou shalt take to thee by sevens, the male [Ish] and his female [Isha]: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
Genesis 7:2 Of every4480, 3605 clean2889 behemah929 thou shalt take3947 to thee by sevens,7651, 7651 the male376 and his female:802 and of4480 behemah929 that834 are not3808 clean2889 by two,8147 the male376 and his female.802 IT WAS ISH, NOT ADAM, WHO ATE THE FRUIT
Genesis 3 is the story of Adam, an Isha named Eve, an unnamed Ish, and the LORD God. It was the Ish who ate the fruit with Eve, but it was the first man Adam who the LORD God expelled from the Garden of Eden.
We know from the following statement that Paul knew that it was not Adam who ate the fruit:
The KJV translators really distorted the tone of Paul's original words by translating "ginomai" [Strong's #1096] as "was" rather than "came" which is how they translated it in 88 other verses, or "made" which is how they translated it in 73 other verses. It's not translated as "was" in any other verse, so we know what Paul intended to say is more accurately represented by the following RSV translation:
By implication, Paul asserts that, since Adam was not deceived, he had not become a transgressor, and that only Eve had. But if it was Adam "her husband" who Eve gave the fruit to "and he did eat", then clearly Adam "her husband" would have also been a transgressor.
We know who Adam is. Why would God have referred to him as "her husband" rather than as Adam?
He didn't. The "ish" was not her husband--it was the behemah who God made in Genesis 1:25 with whom she conceived Cain, who therefore was the genetic father of Cain. To compound the error, the KJV translators really did a hatchet job on the following:
Neither Able who Cain killed, nor Seth who was born later, were ever referred to as "Ish". Both Cain and Seth are in Adam's genealogy, but Cain is not. Even though Cain was the offspring of Eve, he was not the offspring of Adam, as his father was the "Ish" who Eve gave the fruit to "and he did eat". iow, it was *her* fruit who Eve presented to an Ish, an d the Ish "did eat *her fruit*" and begat Cain.
BEN ISH IS SON OF ISH
The Hebrew phrase "ben Ish" occurs in 2 Samuel 17:25, but rather than being translated as "son of Ish", it's translated as "a man's son". The Hebrew phrase "ben Israel" is always translated as "son of Israel" or "children of Israel", and "ben Adam" is translated either as "son of Adam" or "son of man", making this a significant departure from the norm. This mistranslation conceals that Ish is a person, that Ish had identifiable descendants, and that this proper noun Ish should never have been translated as "man":
JEREMIAH HIGHLIGHTS CONTRADISTINCTION BETWEEN ISH AND ADAM
What more proof do we need than Jeremiah's statement here that Ish and Adam are not the same? If son of Adam, or descendants of Adam, are also "Ish", then it wouldn't have been necessary to include both Ish and Adam in the same sentence. Had "ish" been a reference only to male Adamites, then the correct word would have been "zakar", and not "ish". The implication of translating this proper noun Adam to "man" is that "son of man" refers to the coming of Christ, and that the word "Ish" refers to descendants of Adam, which is exactly the reverse of their context in the Scripture.
ISH AND ADAM TOGETHER
Whenever the KJV translators confronted "Ish" and Adam" together, they merely changed the definition of either word to make it fit their preconceived notion that Ish was a higher form of Adam. In the following verse, "Ish" is translated as "no" and "Adam" is translated as "man", completely reversing the context of the verse:
2Ch 6:36 If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; 2Ch 6:36 If3588 they sin2398 against thee, (for3588 there is no369 man120 which834 sinneth2398 not,)3808 and thou be angry599 with them, and deliver5414 them over before6440 their enemies,341 and they carry them away captives7617, 7617 unto413 a land776 far off7350 or176 near;7138
It's an understatement to call this misrepresentation of the Word of God "dishonest". The Holy Bible itself calls this false prophecy. It's almost incomprehensible to consider what this verse might actually have meant originally, and how non-sensical the translation is. If there's "no man (whether Ish or Adam) who sinnith not", then ALL of Israel would have been in captivity all of the time. What were the translators or the churches or the jews trying to accomplish by reversing the sense of this verse?
Only Israelites were under God's Law, thus only Israelites could sin. Because Ish and Adam are not Israelites, they're not under God's Law and thus cannot sin [read: sinnith not].
In the following verse, Ish and zakar (a male Adamite) appear together, but this time Ish is translated as "men" and zakar is translated as "male", producing the nonsensical statement "male among the men". Are we to presume that there were women among the men, or that males included women? No:
Gen 17:23 And Abraham85 took3947 (853) Ishmael3458 his son,1121 and all3605 that were born3211 in his house,1004 and all3605 that were bought4736 with his money,3701 every3605 male2145 among the men376 of Abraham's85 house;1004 and circumcised4135 (853) the flesh1320 of their foreskin6190 in the selfsame6106, 2088 day,3117 as834 God430 had said1696 unto854 him.
In the following verses, Adam is translated as men and Ish is translated as "every one", proof that the translators really didn't believe that Ish meant either "men" or "no":
Zec 8:10 For3588 before6440 these1992 days3117 there was1961 no3808 hire7939 for man,120 nor369 any hire7939 for beast;929 neither369 was there any peace7965 to him that went out3318 or came in935 because of4480 the affliction:6862 for I set7971 (853) all3605 men120 every one376 against his neighbor.7453
Zec 11:6 For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. Zec 11:6 For3588 I will no3808 more5750 pity2550, 5921 the inhabitants3427 of the land,776 saith5002 the LORD:3068 but, lo,2009 I595 will deliver4672 (853) the men120 every one376 into his neighbor's7453 hand,3027 and into the hand3027 of his king:4428 and they shall smite3807 (853) the land,776 and out of their hand4480, 3027 I will not3808 deliver5337 them.
It's abundantly clear here that the powers that be didn't want us commoners to understand that Ish and Adam are separate and distinct from each other.
ISH LIE, ADAM REPENTS
The following Scripture from Numbers 23:19 is an integral part of the Torah, so if you ever believe that you witness a conflict in Scripture, whether from the New or Old Testament, always refer back to God's Word as firmly and clearly documented here in the Torah:
It's the KJV translators, and subsequent translators, and not God, and not Moses, who took the liberty to mix Ish and Adam into one pot. But this insight straight from God likens Ish to lie and Adam to repent, a vital contradistinction you need to get clear in your mind before you can even begin to comprehend what the LORD said to David in 2 Chronicles 6:16.
ISH WICKED, ADAMITES RIGHTEOUS
As further witness to this contradistinction which all the biblical translators, dictionaries, concordances, scholars, and other experts should have duly noted, see Job 35:8:
Removing the italicized words which are words the KJV translators acknowledge they added, and replacing "thy" which was translated from "kemo" which is almost always translated as "like" even by the KJV translators themselves, reveals the following hidden meaning:
ISH WICKED, ADAM NAUGHTY
Pro 6:12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. Pro 6:12 A naughty1100 person,120 a wicked205 man,376 walketh1980 with a froward6143 mouth.6310
ISH LIVED & ADAMITES SOUJOURNED IN SODOM & GOMORRAH
Jeremiah provides further edification for us in Jeremiah 49:18, but the KJV translators, who usually translated "gur" from which "dwell" is translated as "sojourn" in most of Jeremiah's other writings, and "yashab" from which "abide" is usually translated as "dwell", obscured? Jeremiah's message:
ISH LEFT HAND, ADAM RIGHT HAND OF GOD
ISH LANGAUGE IS EVIL
Psa 140:11 Let not an evil [Ish] speaker [lashon = tongue] be established in the earth [erets = land]: evil shall hunt [tsud = catch] the violent man [Ish] to overthrow him.Let not an Ish tongue be established in the land: evil shall catch and overthrow the violent Ish.
ISH DEVISE MISCHIEF, GIVE WICKED COUNSEL
ISH SET UP IDOLS
ADAM MEAN, ISH MIGHTY?
The KJV translators in a futile attempt to convey the false impression that both Ish and Adamites are descendants of Adam, reversed the context of Scripture and translated Adam as "mean man" and Ish as "mighty man". But there's not a single Hebrew word, vowel point, article, or particle to justify such a reversal of meaning.
Psa 49:2 Both low [Adam #120] and high [Ish #376] , rich and poor, together.
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of an Ish's sword, not an Adamite shall devour him: but he shall flee from the sword of Bachur and shall become tributaries.
OK TO GATHER MEAT FROM ISH
Exo 16:16 This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents. [zeh = this] [dabar = word] [asher = which] [yehovah = LORD] [tsavah = commanded] [laqat = gather] [min = from] [ish = Ish] [peh = according] [okel = meat] [omer = heap] [gulgoleth = head] [mispar = number] [nephesh = soul] [laqach = take] [ish = Ish] [asher = who] [othel = tabernacle] this word which LORD commanded gather from man according meat heap head number soul take man who tabernacle
This is the word which the LORD commanded: gather from each Ish according to the number of souls a heap of meat, take it from Ish who are in the tabernacle.
MOSES SLAYS 3,000 ISH
In Exodus 32:27, the word "and" was added by the KJV translators and must be taken back out. The proper noun "Ish" has been translated to "man", and must be put back in. Rather than "his sword", the correct translation is "a sword", and rather than "by his side", the sword should be placed "against" the side of every Ish.
By adding "and", it appears that the swords were to be placed against the side of Ish before they went from gate to gate, but the commandment was to slay every Ish.
In the next chapter, the LORD refers to Moses as an Adamite, so why would the translators presume that Israelites would be called Ish in the above Scripture? The Ish are the enemy of Adamites.
Exo 33:20 And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man [Adam] see me, and live.
ISRAELITES STONE AN ISH FOR BLASPHEMY
Lev 24:10-14 And the son of an Israelitish woman [#3482], whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman [#3482] and a man [Ish #376] of Israel [Jisrael #3481] strove together in the camp; And the Israelitish woman's [#3482] son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them. And the LORD spoke unto Moses, saying, Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
If Ithra had been an Israelite, he would have been referred to as "yisrael" [#3478], not "jisrael" [#3481] which is a completely different and separate word. An Israelite is a descendant of Israel [read: Jacob] whereas a Jisraelite [#3481] or Jisraelitess [#3482] would be a descendant of Jisrael. Had this woman been an Israelite, she would have been referred to as "beth Israel" [#1323 and #3478].
LORD NOT AN ISH
The LORD is NOT a man, neither an Ish, nor an Adamite, yet the KJV translators committed the ultimate blasphemy of adding the word "is" in order to convey, falsely, that God's Word refers to the LORD as an Ish (even worse than calling the LORD an Adamite).
Exo 15:3-4 The LORD is a man of war: the LORD is his name. Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
Exo 15:3 The LORD3068 is a man376 of war:4421 the LORD3068 is his name.8034 Pharaoh's6547 chariots4818 and his host2428 hath he cast3384 into the sea:3220 his chosen4005 captains7991 also are drowned2883 in the Red5488 sea.3220
[jehovah = LORD] [ish = Ish] [milchamah = fights] [jehovah = LORD] [shem = renown] [pharoh = Pharaoh] [merkabah = chariots] [chayil = army] [yarah = cast] [yam = sea] [mibchar = chosen] [shal iysh = shal Ish] [taba = sunk] [suph = Red] [yan = sea]
MOSES NOT AN ISH
ISH TRANSLATED AS "ELOQUENT"
The apparent conflict between Exodus 4:10, where the KJV translators wrote that Moses was "not eloquent", and Acts 7:22, where they wrote that Moses was "mighty in words and deeds", was caused by their misunderstanding of the word "Ish". The translators could not believe that Moses had said he was not an Ish, because they believed that both Israelite men and Egyptian men were "Ish". This is the only instance of the word "dabar" which is associated with "eloquent", though, usually being translated by the KJV translators as "word". So they took the word "kabed" which they usually translated as "great" and translated it as "slow" two times in this passage, and no place else, to produce results which were consistent with their notion that Moses, who was in line to be pharaoh of Egypt, was "not eloquent".
Even though Moses was raised in the pharaoh's house as an Egyptian, he was easily identified as a Hebrew. Even after four centuries of captivity in Egypt, Moses was able to identify his fellow Israelites in minute detail, including which of the Twelve Tribes each of the Israelites was a descendant of. For four centuries now, translators have not recognized that, to Moses and other Israelites, Egyptians were "Ish" and Israelites were not.
LOT PUT AWAY THE ISH
In Genesis 13:11, Lot separates the Ish from his "ach" [#251], which is translated here as "other", but which appears more than half the time as "brethren". It can mean brothers, or all of the near relatives, demonstrating that Ish were not Lot's brethren and that Lot put them away.
Gen 13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one [Ish] from the other.
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated the Ish from the brethren.
CHILDREN OF ISRAEL NOT ISH
Accepting the KJV translation of Exodus 11:7 carte blanche requires us to believe that both man [read: Ish] and beast [read: behemah] were children [read: sons] of Israel, but common sense tells us that neither beasts nor behemah could ever be sons of Israel [read: descendants of Jacob]. By accepting that this Scripture means that behemah were descendants of Jacob, the KJV translators left themselves wide open for criticism, to the point that we must now question the logic of this entire paragraph as well as the relationship of Ish to descendants of Jacob.
Exo 11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man [Ish] or beast: [behemah] that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
Strong's tells us that the word "keleb" from which "dog" is translated also means "attack", that the word "charats" from which "move" is translated also means "wound", that the word "lashon" from which "tongue" is translated also means "speaker", and that the word "palah" from which "doth put a difference" also means "set apart". As Exodus 11:6 tells us that there will be a great "cry throughout all the land of Egypt", the "speakers" referred to here are those doing the crying.
[kol = all] [ben = son] [ysrael = Israel] [lo = not] [keleb = attack] [charats = wound] [lashon = speaker] [min = neither] [ish = Ish] [ad = nor] [behemah = behemah] [ma an = so that] [yada = know] [asher = how that] [yehovah = LORD] [palah = set apart] [beyn = between] [mitsrayim = Egyptians] [yisrael = Israel]
All the sons of Israel shall not attack or wound the speakers, neither Ish nor Behemah, so that it's known how that the LORD set apart Egyptians from Israel.
DAVID SCARLET, NOT ISH
But I [editor;s note: David] am a worm [tola], and not man [Ish]; a reproach of men [Adam], and despised of the people. Psalms 22:6
CUT OFF ISRAELITES WHO DEFILE THEMSELVES WITH ISH
Lev 22:3-5 Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD. What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him; Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
TRESPASS TO MIX SEED WITH ISH
Num 5:12-13 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him, And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;
SHEDDING BLOOD OF ISH AND ADAM
Gen 9:5-6 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man. Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man. Gen 9:5-6 And surely389 (853) your blood1818 of your lives5315 will I require;1875 at the hand4480, 3027 of every3605 beast2416 will I require1875 it, and at the hand4480, 3027 of man;120 at the hand4480, 3027 of every man's376 brother251 will I require1875 (853) the life5315 of man.120 Whoso sheddeth8210 man's120 blood,1818 by man120 shall his blood1818 be shed:8210 for3588 in the image6754 of God430 made6213 he (853) man.120
ISRAELITE WOMEN WHO LIE WITH ISH ARE CURSED
In Numbers 5:19, the words "with another" were added, and the words "instead of thy" are not there, so they must be removed. The proper noun "Ish" was chaned to the common noun "man" in two places, so they must be restored.
Num 5:19 And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man [Ish] have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband [Ish], be thou free from this bitter water that causeth the curse:
Num 5:19 And the priest3548 shall charge her by an oath,7650, (853) and say559 unto413 the woman,802 If518 no3808 man376 have lain7901 with854 thee, and if518 thou hast not3808 gone aside7847 to uncleanness2932 with another instead of8478 thy husband,376 be thou free5352 from this428 bitter4751 water4480, 4325 that causeth the curse:779
And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man [Ish] have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with an [Ish], be thou free from this bitter water that causeth the curse: PROPER NOUN ADAM EXCISED FROM GOD'S WORD Ezekiel 23:42 may be the most revealing Scripture regarding the bias of the KJV translators against revealing the truth of who the Adamites really are, as the word "Adam" doesn't even appear and isn't even translated as man here. This proper noun Adam should hever have been removed from God's Word, but here, Adam is coupled with a few other Hebrew words to produce the meaningless and misleading phrase "of the common sort". The word "min" is most often translated as "among", the word "rob" is translated as "multitude", "abundance", or "great", and of course the word "Adam" should not be removed, should not be [mis]translated as man, and should have remained as is: "Adam" or "Adamites".
Eze 23:36 The LORD said moreover unto me; Son of man [Adam], wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations; Eze 23:42 And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men [Ish] of the common sort [min][rob][Adam]were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. By hiding this Word from God, Adam, the Scripture is made to appear to be condemning Adamites when the reality is that it's condemning Ish, so that an important contradistinction between these two races is missing. In this chapter, the LORD is beseeching "son of man" [read: Adamites] to cleanse the land of the evil, wicked, amoral Ish. The following reveals that the word "rob", Strong's #7230, is more akin to "great" or "multitude" than to "common sort", that Israelites may have been sold to the Sabeans, and that "shalev" may mean "careless" rather than "being at ease was with her".
And a voice6963 of a multitude1995 being at ease7961 was with her: and with413 the men376 of the common sort4480, 7230, 120 were brought935 Sabeans5436 from the wilderness,4480, 4057 which put5414 bracelets6781 upon5921 their hands,3027 and beautiful8597 crowns5850 upon413 their heads.72182Ch 24:24 For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great [rob, #7230] host into their hand ...
[qol = voice] [hamon = multitude] [shalev = careless] [el = about] [Ish = Ish] [min = among] [rob = multitude] [Adam = Adam] [bo = greeted] [sebaiy = Sabeans] [min = from] [midbar = wilderness] [nathan = put] [tasmid = bracelets] [al = against] [yad = hands] [tipharah = beautiful] [atarah = crowns] [le = upon] [rosh = heads]
voice multitude careless about Ish among multitude Adam greeted Sabeans from wilderness put bracelets about hands beautiful crowns upon heads
EVE WAS AN ISHA TAKEN FROM ISH
Gen 2:23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman [Isha], because she was taken out of Man [Ish]
Gen 2:24 Therefore shall a man [Ish]leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
Gen 2:25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
And Adam121 said,559 This2063 is now6471 bone6106 of my bones,4480, 6106 and flesh1320 of my flesh:4480, 1320 she2063 shall be called7121 Woman,802 because3588 she2063 was taken3947 out of Man.4480, 376 Therefore5921, 3651 shall a man376 leave5800 (853) his father1 and his mother,517 and shall cleave1692 unto his wife:802 and they shall be1961 one259 flesh.1320 And they were1961 both8147 naked,6174 the man120 and his wife,802 and were not3808 ashamed.954
Whereas the male and female offspring of behemah continued to be called Ish and Isha, respectively, the male and female offspring of Adam and Isha were instead called zakar [#2145] and neqebah [#5347].
ISH WERE SLAVES TO ADAMITES
Zec 13:5 But he shall say, I am no prophet, I am a husbandman [Ish]; for man [Adam] taught me to keep cattle from my youth. Zec 13:5 But he shall say,559 I595 am no3808 prophet,5030 I595 am a husbandman;376, 5647, 127 for3588 man120 taught me to keep cattle7069 from my youth.4480, 5271
CAIN WAS AN ISH, NOT AN ADAMITE
Gen 4:1-2 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man [Ish] from the LORD. And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.[Adam = Adam] [yada = knew] [eth = what] [Eve = Eve] [Isha = woman] [harah = conceived] [yalad = begat] [eth = whom] [qayin = Cain] [amar = said] [qanah = purchased] [ish = man] [eth = before] [yehovah = lord] [yasaph = more] [yalad = begat] [eth = what] [ach = brethren] [eth = whom] [hebel = Abel] [hebel = Abel] [hayah = came] [ra ah = feed] [tson = sheep] [qayin = Cain] [hayah = came] [abad = serve] [adamah = land]Adam knew what Eve woman conceived begat whom Cain said purchased Ish before lord more begat what brethren whom Abel Abel came feed sheep Cain came serve land
ISH TRANSLATED AS "ADULTERESS"
Pro 6:26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
Pro 6:26 For3588 by means1157 of a whorish2181 woman802 a man is brought to5704 a piece3603 of bread:3899 and the adulteress802, 376 will hunt6679 for the precious3368 life.5315
[kiy = because] [be ad = of] [zanah = harlot] [Isha = Isha] [ad = as much as] [kikar = skills] [lechem = feast] [Isha = Isha] [ish = Ish] [tsud = take] [yaqar = precious] [nephesh = souls]
because of harlot Isha as much as skills feast Isha Ish take precious souls
Because of harlots as much as skills of Isha in feasts, Isha and Ish take precious souls.
ISH TRANSLATED AS "WORKMEN"
THE CONTRADISTINCTION BETWEEN ISH AND DAVID
Where 967 of the 1,714 instances of Ish are translated as man (and of course never as Ish), it's inexplicibly (and erroneously) translated as workmen in 1 Chronicles 25:1, obscuring the distinction that originally existed between Ish, and David and his men:
ISH GUEST TRANSLATED AS "STRANGER"
ISH ARE DESCENDANTS OF ESAU
2Sa 1:13 And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
2Sa 1:13 And David1732 said559 unto413 the young man5288 that told5046 him, Whence335, 4480, 4100 art thou?859 And he answered,559 I595 am the son1121 of a stranger,376, 1616 an Amalekite.6003
Probably of foreign origin; Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country: - Amalek.
ISH KIN TRANSLATED AS "MANKIND"
ISH TRANSLATED AS "WHOSO"
ISH TRANSLATED AS "HUSBANDMAN"
ISH TRANSLATED AS "WORTHY"
1Ki 2:26 And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou art worthy [Ish] of death: but I will not at this time put thee to death, because thou didst bear the ark of the Lord GOD before David my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
ISH TRANSLATED AS "CONSENT"
1Sa 11:7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. 1Sa 11:7 And he took3947 a yoke6776 of oxen,1241 and hewed them in pieces,5408 and sent7971 them throughout all3605 the coasts1366 of Israel3478 by the hands3027 of messengers,4397 saying,559 Whosoever834 cometh not forth369, 3318 after310 Saul7586 and after310 Samuel,8050 so3541 shall it be done6213 unto his oxen.1241 And the fear6343 of the LORD3068 fell5307 on5921 the people,5971 and they came out3318 with one259 consent.376
ISH TRANSLATED AS "ARCHERS"
ISH TRANSLATED AS "ADVERSARY"
Job 31:35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
VIOLENT ISH TRANSLATED AS "OPPRESSOR"
Pro 3:30-31 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Pro 3:30-310 Strive7378 not408 with5973 a man120 without cause,2600 if518 he have done1580 thee no3808 harm.7451 Envy7065 thou not408 the oppressor,376, 2555 and choose977 none408, 3605 of his ways.1870
NO ISH ISH TRANSLATED AS "NONE"
Lev 18:6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD. Lev 18:6 None3808, 376, 376 of you shall approach7126 to413 any3605 that is near7607 of kin1320 to him, to uncover1540 their nakedness:6172 I589 am the LORD.3068
JACOB HAS POWER OVER ISH
The Hebrew word "im" [#5973] from which "with" was translated in Genesis 32:28 is almost always translated as "against" and appears no place else as "with". God renamed Jacob "Israel", which means "he will rule as God", because he demonstrated his power over Ish:
Gen 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. Gen 32:28 And he said,559 Thy name8034 shall be called559 no3808 more5750 Jacob,3290 but3588, 518 Israel:3478 for3588 as a prince hast thou power8280 with5973 God430 and with5973 men,376 and hast prevailed.320
GEBER ARE ISH
Eze 14:3 Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? Eze 14:4 Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols; Eze 14:5 That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
(03/27/04 8:11 AM EST) CCW WATTS: read Daniel ( 21 ) THE MAN (eesh) he was wiser than Daniel. no secrit can be hid from him. (eesh) Man # 376 Strongs this is the man that came to mary. Eve came to the Man ( eesh) Satan for Wisedom. Keep an Eye on this Man. ( eesh) that (came) to mary and watch his Seed. Look up gabriel the (Almighty Tree)keep your Eyes open the truth is on you. your Brother Jesse or CW Watts. seventy weeks of years or 490 years till the messiah and the little Horn that set in the seat of God calling him self God. I know it can be hard to accept the truth, but the truth will set you Free. Bro. Hope to see you on line tonight.
2Ch 6:16 Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man [Ish] in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.
2Ch 6:17 Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David.
2Ch 6:18 But will God in very deed dwell with men [Adam] on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
2Ch 6:19 Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:(03/31/04 3:10 PM EST) Gallant1965: 'Ish. First occurrence in feminine, Genesis 2:23, 'ishah = woman. Therefore, 'ish = male, or husband ; a man, in contrast with a woman. A great man in contrast with ordinary men (Psalm 49:2, where "low" are called the children of Adam, and the "high" = children of 'ish. So Psalm 62:9 and Isaiah 2:9; 5:15; 31:8). When God is spoken of as man, it is 'ish (Exodus 15:3. So Joshua 5:13. Daniel 9:21; 10:5; 12:6,7. Zechariah 1:8, etc.). Also, in such expressions as "man of God", "man of understanding", etc. In the early chapters of Genesis we have it in chapters 3:22,24 and 4:1.
Translated in Septuagint 1,083 times by (aner), Latin vir, and only 450 by (anthropos), Latin homo.
It is rendered "husband" sixty-nine times, "person" twelve times, and once or twice each in thirty-nine different ways.
Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
From H2142; properly remembered, that is, a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex): - X him, male, man (child, -kind).
ISH TRANSLATED AS MAN, ZAKAR TRANSLATED AS MALE
Jdg 21:11-12 And this2088 is the thing1697 that834 ye shall do,6213 Ye shall utterly destroy2763 every3605 male,2145 and every3605 woman802 that hath lain3045, 4904 by man.2145 And they found4672 among the inhabitants4480, 3427 of Jabesh-gilead3003, 1568 four702 hundred3967 young5291 virgins,1330 that834 had known3045 no3808 man376 by lying4904 with any male:2145 and they brought935 them unto413 the camp4264 to Shiloh,7887 which834 is in the land776 of Canaan.3667Gen 34:25 And it came to pass1961 on the third7992 day,3117 when they were1961 sore,3510 that two8147 of the sons1121 of Jacob,3290 Simeon8095 and Levi,3878 Dinah's1783 brethren,251 took3947 each man376 his sword,2719 and came935 upon5921 the city5892 boldly,983 and slew2026 all3605 the males.2145 Num 31:17 Now6258 therefore kill2026 every3605 male2145 among the little ones,2945 and kill2026 every3605 woman802 that hath known3045 man376 by lying4904 with him.2145 ISH TRANSLATED AS MAN, ZAKAR TRANSLATED AS MAN
Jer 20:15-16 Cursed779 be the man376 who834 brought tidings1319 to (853) my father,1 saying,559 A man2145 child1121 is born3205 unto thee; making him very glad.8055, 8055 And let that1931 man376 be1961 as the cities5892 which834 the LORD3068 overthrew,2015 and repented5162 not:3808 and let him hear8085 the cry2201 in the morning,1242 and the shouting8643 at noontide;6256, 6672Lev 17:8 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, Isa 27:11 When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favor. Isa 27:11 When the boughs7105 thereof are withered,3001 they shall be broken off:7665 the women802 come,935 and set them on fire:215, (853) for3588 it is a people5971 of no3808 understanding:998 therefore5921, 3651 he1931 that made6213 them will not3808 have mercy7355 on them, and he that formed3335 them will show them no favor.2603, 3808 06:21 PM) plenteous: Mamzerhammer - you're giving a twist to these words, I have to examine this in a wider context. Just this passage doesn't lead too much. "Iysh" is the covenant person, where as Adam can be an "Iysh" and can also be a non-covenant Adam
John - my family came and wants me to take them somewhere. I'll come back on this. Have you read Dr. Grebens' analysis of the term "Iysh" and "Adam"
624,730 WARRIORS: BUT NO MEN?
In numbers 26, the LORD commanded Moses and Eleazer to take a census of the Israelite men over the age of 20 years. They counted 601,730 of the Twelve Tribes plus 23,000 of the Tribe of Levi, for a total of 624,730 potential Israelite warriors. Yet in Numbers 26:64, with no mention of time, plagues, or wars, is a statement that "there was not a man":
Num 26:64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Note carefully that this says when [not later, not after a pestilence or war, but when] they numbered the children of Israel, "there was not a man". Were not the male children of Israel over 20 years of age called "men"? Well, yes, but the Hebrew word for a male Adamite is "zakar", not "Ish", and the word "man" in numbers 26:64 was translated from "Ish".
Num 26:65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Are we to believe that none of the 603,350 able bodied Israelite warriors who Moses and Aaron counted just 40 years earlier had survived that trek?
At normal population growth rates, there would have been 889,412 warriors by the time of the Moab census, 264,482 more than there actually were. This 42% shortfall in the warrior population suggests that the desert, war, famine, and pestilence took its toll--but that's not enough to explain the elimination of 100% of the warriors who were numbered in Sinai. At least one 20 year old warrior in Sinai who would have been 60 years old in the plain of Moab would have survived, unless:
Num 26:62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. Num 26:63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. Num 26:64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Num 26:62 And those that were numbered6485 of them were1961 twenty6242 and three7969 thousand,505 all3605 males2145 from a month2320 old4480, 1121 and upward:4605 for3588 they were not3808 numbered6485 among8432 the children1121 of Israel,3478 because3588 there was no3808 inheritance5159 given5414 them among8432 the children1121 of Israel.3478 Num 26:63 These428 are they that were numbered6485 by Moses4872 and Eleazar499 the priest,3548 who834 numbered6485 (853) the children1121 of Israel3478 in the plains6160 of Moab4124 by5921 Jordan3383 near Jericho.3405 Num 26:64 But among these428 there was1961 not3808 a man376 of them whom Moses4872 and Aaron175 the priest3548 numbered,4480, 6485 when834 they numbered6485 (853) the children1121 of Israel3478 in the wilderness4057 of Sinai.5514 Num 26:65 For3588 the LORD3068 had said559 of them, They shall surely die4191, 4191 in the wilderness.4057 And there was not3808 left3498 a man376 of4480 them, save3588, 518 Caleb3612 the son1121 of Jephunneh,3312 and Joshua3091 the son1121 of Nun.5126
The Ish were the mixed multitude who accompanied the Israelites during the exodus--and not a single Ish survived the journey.
JOSHUA CIRCUMCISED THE SONS OF ISRAEL, ZAKAR, AND ISHJos 5:3-4 And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins. And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
Jos 5:3-4 And Joshua3091 made6213 him sharp6864 knives,2719 and circumcised4135 (853) the children1121 of Israel3478 at413 the hill1389 of the foreskins.6190 And this2088 is the cause1697 why834 Joshua3091 did circumcise:4135 All3605 the people5971 that came out3318 of Egypt,4480, 4714 that were males,2145 even all3605 the men376 of war,4421 died4191 in the wilderness4057 by the way,1870 after they came out3318 of Egypt.4480, 4714[yehoshua = Joshua] [asah = made] [tsor = flint] [chereb = knives] [mul = circumcised] [eth = who] [ben = sons] [yisrael = Israel] [le = at] [gibah = height] [orlah = foreskins] [zeh = this] [dabar = word] [asher = which] [yehoshua = Joshua] [mul = circumcise] [kol = other] [am = people] [yatse = forth] [min = out of] [mitsrayim = Egypt] [zakar = male] [kol = all] [ish = male] [milchamah = war] [muth = died] [midbar = wilderness] [derek = way] [yatsa = forth] [min = out of] [mitsrayim = Egypt] Joshua made flint knives and circumcised those who were sons of Israel at the height of their foreskins. For this cause Joshua circumcised the other people who came out of Egypt, zakar [male Adamites] and all ish [male Behemah], who died at war in the wilderness, all who came forth out of Egypt.