Moseley, you filthy kike, who’ve never even BEEN to Russia, now lecture me about the ‘j’ sound in Russia, when I travel to Russia often and encounter Russians who have NO trouble *whatsoever* pronouncing my name?
And now you claim you’ve BEEN to Latvia, yet don’t even know which letter represents the Latvian “j” sound?
<<< FIRST, GUESS WHAT, GENIUS:
THERE IS NO "J" SOUND IN LATVIAN !>>>
The letter “g” with the cedilla under it is SPECIFICALLY the ‘j’ sound in Latvian, and there are MANY Latvian words with this ‘j’ sound, which date back to Sanskrit, or BEFORE. This exact same sound is also found in the early pharaohic language, because the language spoken by the pharaohs was DERIVED from Latvian.
Note the similarity between Latvian and Sanskrit in the following sentence:
There’s no QUESTION that Latvian has a ‘j’ sound, and that Latvian and Sanskrit are closely *related*--the ONLY question is which language came first, and the evidence suggests it was *Latvian* and not Sanskrit which was first.
“my children” in Korean is “ja shick”, a phrase in Korean since *before* their calendar began 4,340 years ago. If Korean, and Latvian, and Sanskrit, and the pharoic language, had the ‘j’ sound five millennia ago, THEN WHY DID THE ISRAELITES NOT HAVE THE ‘J’ SOUND?
We don’t doubt that you bozo kikes NEVER had the ‘j’ sound—but all that proves is that you bozos aren’t even *CLOSELY* related to us Israelites.
[mailto:Israelites@yahoogroups.com] On Behalf Of Jon Moseley
OH, NOW YOU ARE CHANGING YOUR STORY when caught lying, I see?
Knight (Hallstrom) you are such an idiot.
Your story has been that the Hebrew language lacked a LETTER "J" -- in the alphabet.
NOW -- once again -- having been proven to be a fool, you are changing your story?
NOW -- knowing that you are lying -- you change your story to the SOUND, instead of the LETTER.
HEBREW IS A COMPLETELY DIFFERENT LANGUAGE. Words are written using a completely different script. THERE IS NO RELATIONSHIP BETWEEN THE WAY WORDS ARE WRITTEN IN HEBREW AND THE WAY THEY ARE WRITTEN IN ENGLISH.
So, as I pointed out, it is completely stupid to talk about whether there is a "J" in Hebrew.... there is no A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, etc. EITHER! It is a completely different alphabet!
FIRST, GUESS WHAT, GENIUS:
THERE IS NO "J" SOUND IN LATVIAN !
The letter "J" is prounounced like "Y" in English.
The written word "JANIS" is pronounced "YANIS."
So there is no "J" sound in Latvian.
So, your argument is false.
SECOND, THERE IS NO "J" IN THE RUSSIAN LANGUAGE
When my Russian-speaking friends in Latvian write my name, they have to combine the "D" and "Z" sounds. They write my name:
They have to combine a "D" sound with a "Z" sound to
create an artificial "J"
FOURTH, the Latvians do not use a "J" sound to talk about Jews, because they don't have ANY "J'" sound at all!
Now, you claim to have visited Latvia often, and even know a particular restaurant in Latvia.
SO YOU KNOW THAT THERE IS NO "J" SOUND IN LATVIAN.
You are just flat-out LYING -- intentionally.
I can accept that jews are such bozos
that they never captured the essence of the “j” sound, and even that “modern
Hebrew” which jews claim to speak [but don’t seem to understand a single word of]
doesn’t have the “j” sound, but I cannot accept that Israelites, with the
worldwide influence they’ve had, did NOT have the “j” sound until the 1600’s:
For the sake of clarity, I point out to you
that contemporary Hebrew does not have a "J". I expect that the
same goes for ancient Hebrew (and Aramaic, a close cousin of Hebrew, now dead,
which contributed some words to the lexicon). Spelling for the words
"Jehova" and "Jew" begins with the letter which represents
the sound "Y" and is pronounced "yeh". I hunch
that "J" was introduced by the Greeks or Romans when they translated
the Old Testament. I think that the text in English came from them and not from
I am not a semanticist but I may be able to
comment on any other discrepancy that you may encounter.
Petach Tikva, Israel.
----- Original Message -----
From: Jacob Israel
Sunday, October 28, 2007 4:36 PM
[israeliteidentity] RE: YHVH/YHWH: On The Pronunciation Of God's Name
Thanks for forwarding this illuminating
article on the ���Name of God”, which obviously is important for us to understand.
A common misperception amongst those who
refer to “paleo-Hebrew”, for which there is NO written record, whatsoever, is
that the letter “j” didn’t exist before it was created in English a millennium
ago or so, so the “Name of the LORD” could not have started with a “j”.
The problem is that Chinese, Korean, Dravidian, Sanskrit, Sumerian, Latvian
[from which the early Pharaohic language was derived], Gaelic, and Mayan all
had the “j” sound long before there was any “paleo” Hebrew”, and most of those
languages speak of a race calling themselves “jews” using this “j” sound.
If there WAS a “paleo” Hebrew language,
as the JEWS claim there was, then it MUST have had a “j” sound, and it’s
probable that the Tetragramaton actually starts with a “j”.
the period between 500 and 1000 CE the vowel points were invented. These
markings were added to the consonants, and should help the reader to pronounce
the words correctly.
before these vowel points were invented, there was developed a superstition
against using the divine name.
writes that in his time there were some who pronounced God's name as
"PIPI", because when some ignorant readers was confronted with the
tetragrammaton in a Greek text, these Hebrew letters could look like the Greek
letters ΠΙΠΙ, which are pronounced "PIPI".
have for a long time tried to find the way back to the correct pronunciation,
and there are two pronunciations that are generally accepted, namely YeHoWa(H)
it possible to find the right pronunciation? Well, we are at least able to find
out which one of Jehovah or Jahwe that is closest to the original
common explanation of the pronunciation "Yehowa" is that the vowels
of the name "Yehowa" are picked from the the Hebrew word
"adonay". Theological Wordbook of the Old Testament says:
"In the post-biblical period, reverence for the ineffable name
"Yahweh" caused it to be supplanted in temple reading (but not in
writing) with the noun adonay "my master," or Lord. Next, when
medieval scholars began to insert vowels to accompany the consonantal OT text,
they added to YHWH the Masoretic vowel points for adonay ; and the actual
writing became an impossible YaHoWaH ..."
president of the Association Biblique de Recherche d'Anciens Manuscrits
in France writes that this is just a fabrication, it has never been documented.
The word "Yahowah" has a blasphemous meaning, and has never been used
in any Bibles.
we add the vowels of 'aDoNaY to YHWH, we get YaHoWaH. Yahowah is a word that is
not written, because it can be read as "Yah [is] howah".
Bible lexicon BDB (Brown Driver Briggs) defines the word "howah" as
what about the word Yehowah? Can it mean "Yeh is disaster"? Yes, but
Yeh is not a short form of the divine name, actually there is no word Yeh
written in the Bible. So "Yeh is disaster" means nothing in Hebrew,
and doesn't allow such a blasphemous interpretation.
is said that the first vowel a by time was changed into e, but
this has never been documented.
the short form Yah shows us
expression hallelujah (hallelu-Yah) which is used in both the Old and
the New Testament, means "praise Yah". Yah is a contraction of the
divine name, and is most often used in Israelite poetry. Yah is written with
the consonants YH in Hebrew, with the vowel point
"a" between these two consonants. The vowel and the consonants are
taken from the tetragrammaton, and this indicates a vowel "a" in it.
The result is either
or Y-H-W-aH, depending of which H
that is taken from the tetragrammaton. This fact alone supports both Yahweh
are mainly two kinds of teophoric names in the Bible. One kind begin with the
three first consonants of the tetragrammaton, Y-H-W-, and the
second kind end with the short form -yah or -yahu (Yahu is a
contraction of the expression Yah hu' which means "Yah
himself". F. ex. Eliyah means "my God is Yah", and Eliyahu
means "my God is Yah himself").
are some examples of teophoric names that begin with the three first consonants
of the tetragrammaton: Yehoiakim, Yehonathan, Yehoshaphat, Yehoash,
Yehoram, Yehoiada, Yehoiarib, among others. These names were sometimes
shortened to create new names, and this resulted in Yoiakim, Yonathan, etc.
(SEE BELOW FOR MORE EXAMPLES)
we compare the names that begin with the three first consonants of the
tetragrammaton (YHW), we see that all the names are vocalized YeHo-.
In Hebrew, the consonant W may be used to represent the vowel sound ō
("o" as in hole), and this is indicated by placing a dot above the
consonant W. Usually, the consonantal sound is not pronounced when it
represents a vowel (an exception is if this results in two vowels standing
beside each other, which is not grammatical correct).
names indicates therefore that the tetragrammaton is to be vocalized Ye-H-o-H.
Since teophoric names doesn't indicate a vowel "a" in the first half
of the tetragrammaton, this means that the -aH in the short
form Yah has to be in the last part of the tetragrammaton. When
we combine these two pieces of information, it gives ut the following result: Ye-H-o-aH.
In Hebrew grammar, there is an invariable rule that two vowels can't stand
beside each other, so therefore the consonantal sound of W has to be
pronounced. The result is therefore Ye-H-oW-aH.
thing that is common in all the names that begin with the first consonants of
the divine name, is that the vowel "o" is included, both in the
primary form (for example Jehonathan) and in the shortened form (Jonathan).
This shows us that the name couldn't have only two syllables. For example Jahwe
which only has two syllables cannot have the vowel "o".
against the form YeHoWaH
is claimed that after the pronunciation of the tetragrammaton was lost, some
scribes borrowed the vowels from another word and pointed the tetragrammaton
with these vowels, to remind the reader about reading aloud this other word,
instead of the tetragrammaton. After a long time, this practice was forgotten,
and some ignorant readers read the consonants together with these vowels;
something that resulted in the form YeHoWaH. Some people argue that this form
therefore cannot be the correct form - but this argument doesn't hold its
they who added the vowels, and the ignorant readers who read the consonants
together with the vowels, didn't knew the original pronunciation of the
tetragrammaton - then they neither didn't knew how it not should be
pronounced. If they by chance used the correct vowels, this cannot be used as
any evidence against the vowels used by teophoric names.
argument is that the use of Jehovah in old bibles cannot be used to
prove that the vowels e-o-a is correct - and this argument is correct. But one
cannot either use this argument as proof for these vowels to be wrong.
there other sources that accept the form YeHoWaH?
George Buchanan, a professor emeritus at Wesley Theological Seminary in
Washington D.C. has written the following: "In no case is the vowel oo or
oh omitted. The word was sometimes abbreviated as 'Ya,' but never as
'Ya-weh'." He also wrote: "When the Tetragrammaton was pronounced in
one syllable it was 'Yah' or 'Yo'. When it was pronounced in three syllables it
would have been 'Yahowah' or 'Yahoowah'. If it was ever abbreviated to two
syllables it would have been 'Yaho'." (Biblical Archaeology Review)
D. Williams said: "Evidence indicates, nay almost proves, that Jahwéh was
not the true pronunciation of the Tetragrammaton ... The Name itself was
probably JAHÔH." Dr. Max Reisel writes that "vocalization of the
Tetragrammaton must originally have been YeHūàH or YaHūàH" (The
Mysterious Name of Y.H.W.H., page 74).
Gérard Gertoux, a Hebrew scholar, says: "This name YHWH is read without
difficulty because it is pronounced as it is written...the divine name is
we use this manner of reading with the name YHWH, we can do it the same way.
Y-H-W-H turns into I-H-Ū-Ā or I-H-Ō-Ā. This brings us
closer to "Yehowa" and further away from "Yahwe". (The fact
that the divine name is written without a mappiq shows that the last H
should be pronounced Ā.)
we read the vowel letters, we see that YHWH has pretty much the same
pronunciation as YHWDH (YēHūDāH), the difference is that the
letter D is not in it. If we, as an experiment, removed the D, we would get
YēHūāH. But in written Hebrew, there is an invariable rule that
two vowels can't stand beside each other, there has to be a consonant between u
and a. The consonantal sound of W shall therefore also be pronounced, and we
get the pronunciation YēHūWāH.
why is it that some people don't want to use the form "Jehovah", when
it undoubtedly is closest to the original pronunciation? Why are some who
earlier have used the form "Jehovah" now refraining from using it,
preferring the form "Jahwe" instead - in spite of recent evidence
proofing "Jahwe" wrong. For example Norwegian Bible Association have
for several years used the name "Jehova" in a footnote for Exodus
3:15, but in the recent years they have instead used "Jahve".
C. Perrot at Institut Catholique de Paris wrote the following to
professor Gertoux (mentioned earlier): "Your arguments are very pertinent,
but it would be hard to come back without yielding to Jehovah's
maybe some avoid using the name because they fear getting associated with the
religion of Jehovah's Witnesses. But if you really respect the God of the
Bible, his Name, and what it represents, you will not allow such a fear to
prevent you from using it.
is a very important question in the context of the Bible, because the meaning
of the name shows us the person carrying this name. To ask for the name of God
is like asking for his character or personality.
is what Moses asks for in Exodus 3:13, since Moses already knew the name:
"Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them,
'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his
name?' Then what shall I tell them?""
is no need to speculate of the meaning, because the Bible itself gives the
answer in Exodus 3:14, written in Hebrew:
meaning can be found in the Hebrew words (ehyeh
asher ehyeh) where the New International Version has chosen the translation
"I am who I am". This is unfortunately not a good rendering. Ehyeh
("I am") is without doubt a future shape qal (active), and is drawn
from the word hayah which means "become" or "prove to
be". So ehyeh is about what one chooses to be, or chooses
to become, or the role a person has. It is used to describe something in
is worth noticing that the New International Version has chosen to translate
this word into "I will be" most of the other places in the Old
Testament. For example in verse 12 in the same chapter, the same word ehyeh
is used - and here they have translated it into "I will be with
book The Pentateuch and Haftorahs (Hebrew/English
bible with explanations) says that most modern translations translates verse 14
into "I will be what I will be". Note that the latest version of NIV
has a footnote for this verse that says "Or I will be what I will be".
thought about God as a person who "will be" or "shall prove to
be" anything that is necessary for his people is also described in Talmud,
and other places in the Bible.
name itself (YHWH/YHVH/JHWH/
is therefore appropriate that the name is described as an "awesome
name" in Deut. 28:58.
Where to find the Name in the Bible
well known Bible translation is the King James Version. Do we find God's name
in this translation? Yes, in Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2 and Isaiah
name occurs almost 7000 times in the Hebrew writings. It is written with
four Hebrew consonants (from right to left) (transliterated
translators choose to use titles as "Lord" instead of God's name. But
there are also several translations which has preserved God's name, for example
American Standard Version which uses the name Jehovah all places where it occur
in the Hebrew writings.
New Jerusalem Bible
the Greek writings we find the Divine Name only four times in the text. In these
four occurrences the Hebrew expression Hallelujah (Hallelu-Yah) is used
in the Greek text (Revelation 19:1, 3, 4, 6).
means "praise Yah", and Yah is a contraction of the
Divine Name - like the Biblical name Jonathan is a short for Jehonathan.
the Divine Name was written both in the Hebrew writings and the early Greek
translations of these, the writers of the New Testament knew very well this
the New Testament there are several quotations from the Old Testament where you
will find the Divine Name. But in all these verses the name is replaced with
the Greek word ("kyrios" - Lord) or ("theos" - God). Paul
Kahle writes: "It was the Christians who replaced the Tetragrammaton by
ky'rios, when the divine name written in Hebrew letters was not understood any
more." This was done in the second or third century.
explains the fact that in many old editions of the New Testament, translated
into Hebrew, the name of God is included several times in scriptures that is
not a quotation from the Old Testament.
taught his disciples to use God's name, as John 17:6 shows us: "I have
revealed your name to the men you gave me out of the world. They belonged to
you, and you gave them to me, and they have obeyed your word." (NET Bible)
of this, several Bible translators have chosen to re-insert the Divine Name in
the New Testament, in places where it most likely were written in the original
often used the name of God. For example the story about Ruth says: "Just
then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, «YHWH be with
you!» «YHWH bless you!» they called back." (Ruth 2:4)
4:5 shows that they who trust in the God of the Bible, will keep his name:
"For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will
walk in the name of Jehovah our God for ever and ever." (American Standard
the other side, they who opposes the God of the Bible, are characterized by
avoiding using his name. We clearly see the contrast in Jesus' conversation
with Satan, as it is described in Matthew 4:1-11. Satan consistently used the
title "God", and quoted a scripture that didn't have the name of
Jesus answered every time by citing scriptures that had the name of God.
the way it is - we like to use the name of a person who really means a lot to
us, because it is of great value. On the other hand we will feel despise by
only mentioning the name of a person we hate.
Bible shows us that Satan presumably has a plan of getting people to forget the
name of God, by getting people to worship other gods. He wanted this to happen
with the Israelites, a situation Jeremiah 23:27 describes: "that think to
cause my people to forget my name by their dreams which they tell every
man to his neighbor, as their fathers forgat my name for
Baal." (American Standard Version)
uncertain of the pronunciation is no reason to avoid using the name. Most of
the people have no problem using the name of Jesus, though this is not the
correct pronunciation. His name was probably pronounced Yeshua', Yoshua'
conclusion must be that is is not wrongful to use God's name - it is
actually a demand for they who claim to worship the God of the Bible. The Bible
says that using his name is necessary to get approved by God: "And
everyone who calls on the name of the LORD will be saved" (Joel
2:32, New International Version)
is a confusion between the short name YH and the great name YHWH. The reading
in Ya- is favored by a confusion between the two names of God: the full name
YeHoWaH (Ps 83:18) and the short name YaH (Ps 68:4).
association provoked the appearance of a new divine name, which one does not
find in the Bible, except at the end of some theophoric names: the name Yah
hu’, abbreviated as Yahu. The assonance of this expression with the Tetragram
doubtless favored the emergence of this abbreviation.
one finds this name alone (YHW), written next to the Tetragram (YHWH), in
Kuntillet Ajrud's writings, dated from the ninth century before our era. Some
specialists object that the ending in U could be a residue of an archaic
nominative. However, this would be a unique occurrence. Furthermore, this
explanation is all the less convincing as it does not apply to the name Elihu.
great name YHWH is vocalized Yehowah in Hebrew and Iôa in the beginning of
numerous Greek names. In the same way, as there were theophoric names elaborated
from the great name, that is names beginning with Yehô- or its shortened form
Y(eh)ô-, there were also theophoric names elaborated from Yah. However, a major
remark is necessary in the Bible, Greek or Hebraic.
Israelites took care of making either their names begin with Yehô- or Yô-, or
to end their names with -yah, but never the opposite, without exception.
So, in the Bible, it is impossible to find, among hundred of existing
theophoric names, a single name beginning with Yah-. So, those who vocalize
YHWH in Yahweh are obliged to admit that the Tetragram, the theophoric name by
excellence, does not belong to its family of theophoric names, what is the
height of irony.
nonsense is clearly apparent when one opens a dictionary, where the name Yahve
is completely isolated from the other theophoric names like: Joshua, Jonathan,
Jesus, John, etc. For example, the name YHWHNN (John) is vocalized
Yehôha-nan in Hebrew and Iôa-nan in Greek (not Iaô-nan). For
example, Severi of Antioch (465-538) wrote in his comments on John chapter
eight that the Hebrew name of God is IOA (IWA).
Furthermore, this name IOA (IWA) is found
in the sixth-century Codex Coislinianus.
is possible to verify that, without exception, the theophoric names beginning
in YHW- are vocalized YeHÔ- (IÔ- in the Septuagint), and those ending in -YHW
are vocalized -YaHÛ (IA or IOU in the Septuagint). In addition, the vowel a
very often follows the sequence YeHÔ-, that is to say the "normal"
sequence is YeHÔ-()a. This sequence is so universal in the theophoric names
that some names have been "theophorized" by assonance in the
following names of the Septuagint: Iôa-tam (Jg 9:7, 57; 2K 15:5, 32), Iôa-kéim
(1Ch 4:22), Iôa-s (1Ch 23:10,11), Iôa-sar (1Ch 2:18), Iôa-kal (Jr 37:3),
etc. To sum up, the name Yehu’ results from a contraction of YeHoWaH Hu’ to
YeHoW-[aH]-u’ that is YeHoWu’ or YeHU’. On the other hand, YaHu results from
the contraction of the two names YaH-Hu’.
are a list of some names in the Bible that incorporate a part of God's name.
The names are rendered nearly as they are written in Hebrew, so they may look
different in your own bible.
names start with either the first letters of the name of God - "Yeho",
or they end with the short form "yah" or "yahu".
"Yahu" is a contraction of the expression yah hu'. Hu'
in Hebrew means "he" or "himself", so therefore Yahu means
"Yah [is] He" or "Yah himself".
often used the expression "I am He" of himself, and the Hebrews used
this expression in their names - f. ex. Elihu means "my God is
He". Finally this expression was linked with the short form of the Divine
Name, "Yah", to create new names as f. ex. Eliyahu which
means "my God is Yah himself".
Some names that begin with the three first consonants
of God's name:
ehyeh is translated in New International Version
In the Amun-temple in Soleb (Sudan) there are found sculptures
from the time of Amenhotep III. These sculptures are from the 14. century BCE.
On one sculpture there is an Egyptian hieroglyph with
the Divine Name. This is the oldest archaeological occurrence of the Divine
Name as we know.
Below is an illustration from a reconstruction of the
t3 ¡3-sw-w y-h-w3-w (Shneider's transcription)
The text is easy to decipher - it sounds "ta'
sha'suw yehua'w", which means in English "land of the bedouins those
of Yehua". It was common to name lands after the name of the gods - for
example in Genesis 47:11 we read about "the land of Rameses".
We know little about the vowels of ancient Egyptian
words. But for foreign words (like Yhw3), Egyptians used a form of matres
lectionis. In this system the vowel letters was like this: 3 = a, w =
u, ÿ=i. Mr. Gertoux points to the Merneptah's stele, dated 13-th century
BCE, where the name Israel is transcribed in hieroglyphs Yÿsri3l, read
"Yisrial". Gertoux draws the conclusion that Yhw3 technically can be
read as Yehua'.
Professor Jean Leclant writes: "It is evident
that the name on the name-ring in Soleb that we discuss corresponds to the
'tetragram' of the god of the Bible YHWH." He adds: "The name
of God appears here in the first place as the name of a place." In a
footnote he explains that place-names often are derived of the names of gods.
(Jean Leclant, Le "Tétragramme" à l’époque
d’Aménophis III, in "Near Eastern Studies dedicated to H.I.H. Prince
Takahito Mikasa on the Occasion of His Seventy-Fifth Birthday," pages
215-219, 1991, Wiesbaden)