Forum

Free news

FREE blog

Donate

Search

Subscribe

jews/911

Feedback

dna

Gun poll

RCC

AIDS

Home

Fathers

Surveys

Holocaust

IQ

14th Amdt

19th Amdt

Israelites

NWO

Homicide

Blacks

Whites

Signatory

Talmud

Watchman

Gaelic

Traitors

Health?

 

The Truth About Hell

PART ONE

CHAPTER 1

THE WAGES OF SIN

"The wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord."—Romans 6:23

The Bible clearly teaches that by divine decree there is an adequate yet just punishment for sin. What is the nature of this punishment? Our text declares that the "wages" of sin is death, and one might think that such a statement of fact would settle the question in the minds of all; but there are differing views as to what the Bible means by "death."

We all realize, of course, that the Bible was not written in the English language, and that the versions we use are translations from the Hebrew of the Old Testament, and the Greek of the New Testament. There was a time when this presented a real barrier to critical Bible study on the part of any except those conversant with the Hebrew and Greek languages. But now Hebrew and Greek concordances of the Bible are available, in which can be found the true meaning of the original words used in any text on which there may be a variance of opinion. This is a great help,

It is also important to realize that the Lord often speaks to his people in pictorial, or symbolic language. Many of God's most precious promises are presented in picture form, as for example, "The Lord is my Shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters."—Ps. 23:1,2

Likewise, when the Scriptures describe the "wages of sin," pictorial language is sometimes employed. If we fail to take this into consideration we cannot hope to find and appreciate the harmonious testimony of the Word on this important topic.

The word "hell" is used many times in both the Old and New Testaments, and on occasions the expression, "hellfire." The Bible also speaks of a "lake of fire," and of "everlasting fire." This language is related to the punishment for sin, and regardless of our individual views on the subject, must be taken into consideration if we are to attain an accurate understanding of what the Bible means when it tells us that "the wages of sin is death."

The first human sin recorded in the Bible was the one which caused the death penalty to be imposed upon Adam and Eve. They had been forewarned as to the result of disobedience—"Thou shalt surely die." (Gen. 2:17) After they disobeyed, the penalty fell upon them: "Dust thou art, and unto dust shalt thou return." (Gen. 3:19) No explanation is given as to what it would mean for them to die; no hint, that is, that some part of them would not die, but would continue to live and suffer after the body died.

While there are many symbolic expressions used in the Bible, death, the punishment for sin, does not seem to be one of them. Death and life are presented as opposites. "The wages of sin is death," but the "gift of God," Paul wrote, is "eternal life." To us it seems essential that in our search for the truth we should be guided by this basic and clearly stated fact. We should recognize, in other words, that whatever symbols the Lord may use to illustrate the idea of death, they must be interpreted in harmony with this fundamental truth of God's word.

There are other nonsymbolic expressions used in the Bible to describe the divine punishment for sin. They are synonymous with the word death. One of these is "perish." John wrote, "God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have everlasting life."—John 3:16

The word "destroy" is also used to describe death. Jesus said, "Fear Him who is able to destroy both soul and body in hell." (Matt. 10:28) We all know what is meant by the destruction of the body, and here Jesus tells us that not only the body, but the soul, as well, is destroyed in "hell."

Taking these plain statements of the Bible into consideration, the pattern of truth which appears is that through sin the human race lost the opportunity of continuing to live, hence has been going into death; that God in his love sent Jesus to redeem the race, and that in the resurrection all will be awakened from the sleep of death and given an opportunity to live forever. We believe that the Bible's testimony on the subject of hell will be found to be in harmony with these plainly stated truths concerning the "wages of sin" and "gift of God."

 

CHAPTER II

"HELL" IN THE OLD TESTAMENT

Our English word "hell" appears in the Old Testament Scriptures thirty-one times. It is of Old English usage but like many other English words, through the years it has taken on a radical change of meaning. Originally it simply meant to conceal, to hide, to cover; hence it was properly descriptive of any concealed, hidden, or covered place. In Old English literature may be found references to the helling of potatoes—that is, putting them into pits—and of the helling of a house, meaning to cover it with a thatched roof.

The word hell was therefore properly used by the translators as synonymous with the words "grave" and "pit" to translate the Hebrew word sheol—the only word in the Old Testament that is translated hell in any English Version of the Bible. It is interesting to observe in comparing these various translations of the same Hebrew word—as they appear in the King James Version of the Bible—that as a rule the word hell is given when the text applies to wicked people, while the words grave or pit are used if righteous persons are involved. Thus the reader is led to an entirely wrong conclusion concerning the death state of the two classes.

The translators of the Revised Version Bible did a little better in that they left sheol untranslated, giving the reader an opportunity to draw his own conclusion as to the meaning of the text. This was being only partially helpful, for had they given a correct and consistent translation in every instance, the truth concerning hell would have been discerned—readers would have known that it was not a place of torment.

The Hebrew word sheol appears in the Old Testament in all sixty-five times, and in order that no doubts be left in the mind of anyone as to the meaning the Lord intended to convey by its use, we will examine all sixty-five passages in which it is found. This is a serious subject. The torment theory has been believed by millions. If it is true it should be widely preached. Certainly it behooves all of us to determine beyond any possible question just what the Bible does say on the subject.

The word sheol was first used in the Old Testament by the good patriarch, Jacob. Through the treachery of his sons who, because of their jealousy, sold their young brother, Joseph, into slavery in Egypt and induced their father to believe that he had been slain by wild beasts, he became broken-hearted, and in his anguish said, "I will go down into the grave [sheol] unto my son mourning." (Gen. 37:35) No student of the Bible has ever supposed that Jacob expected to go to a place of torment when he died, yet from his own words he did expect to go to sheol.

Later Jacob expressed a similar thought in connection with the possible loss of his son Benjamin, explaining that if he were taken to Egypt and did not return, it would bring down his "gray hairs with sorrow to the grave [sheol]." (Gen. 43:38) The fear that he would lose Benjamin, and thus be caused to mourn the rest of his life, is repeated twice by Jacob's son Judah in Genesis 44:29 and 31. In both these instances the translators have also given us the word "grave." Apparently they did not like to send Jacob to hell, for in view of the meaning which has been given to the word hell, it would have raised too many questions in the minds of Bible students.

The next time the word sheol appears in the Old Testament, the translators felt justified in translating it hell for it is used in association with the wrath of God. Here the Lord speaks through Moses, and says, "For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell [sheol]." (Deut. 32:22) This is a highly symbolic phrase, descriptive of the punishment that was to come upon the nation of Israel, denoting the utter ruin of the nation, when, as Paul expresses it in the New Testament, "wrath to the uttermost" would come upon the nation. Leeser, a noted translator of the Old Testament, translates the expression the "lowest deep," and the British revisors made it read "lowest pit."

The prophetess, Hannah, next uses the word sheol, and in a very revealing statement of fact. Extolling the works of God, she said, "The Lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave [sheol], and bringeth up." (I Sam. 2:6) One point in this statement precluded the possibility of using the word hell, with its distorted meaning, to translate sheol; namely, that the Lord will bring up from sheol those who go there. This would completely upset the theology concerning hell which insists that it is a place from which there can be no return, and where the victims suffer forever.

But how beautiful is the thought when understood in the light of God's great plan of salvation! "The Lord killeth," the text states. This began in the Garden of Eden when our first parents were sentenced to death because of their sin—"The wages of sin is death." (Rom. 6:23) But Jesus died to redeem the human race from death, and because of this, the people are to be restored, that is, brought back from sheol. Moses, in his prayer, expresses the same thought in slightly different language, saying of the Creator, "Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men." (Psa. 90:3) Paul confirms this viewpoint and shows that the promised restoration will be through Christ, saying, "As in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive."—l Cor. 15:22

In I Kings 2:6, 9 the word sheol appears twice, and both times is translated "grave." The passage is part of a charge of King David to his son, and successor, Solomon. It concerns the attitude Solomon should take toward a certain one who had dealt unjustly with David, and reads, "Let not his hoar head go down to the grave [sheol] in peace.... His hoar head bring thou down to the grave [sheol] with blood." By no stretch of the imagination is it possible to read the idea of torment into this passage. Sheol is here used, as always, to denote the death condition.

"Sheol" in the Book of Job

In the Book of Job the word sheol appears eight times. Twice it is translated "hell," five times "grave," and once, "pit." In view of such inconsistency, is it any wonder that the truth concerning hell has been kept from the public?

Job 7:9 reads, "As the cloud is consumed and vanisheth away; so he that goeth down to the grave [sheol] shall come up no more." Here the translators must have been tempted to use the word hell, for, on the surface at least, it would tend to support the theory that those who go to hell never return. They were obliged to use the word grave, however, because Job was speaking of himself, and they feared to give the impression that one of whom it was written that he was "perfect and upright," who "feared God, and eschewed evil," had gone to a place of eternal torture.—Job 1:1

Nor can this text be used to prove that there will be no resurrection of the dead. In the passage Job is merely comparing his restless nights of suffering, followed as they were by equally unhappy days of distress, with the time when he would be resting in sheol, a rest that would be unbroken by the pains of a diseased and dying body.

Job 11:8 reads, "It is as high as heaven; what canal thou do? deeper than hell [sheol]; what canst thou know?" These are the words of Zophar, one of Job's "comforters." He is referring to the wisdom of God and using the best illustrations he could think of to convey the thought of its being unlimited. Both the heavens and sheol are used pictorially in this passage, and certainly no suggestion is given that sheol is a place of torment.

The next use of the word sheol in this book is a most interesting one. Job's suffering became unbearable, and while he did not deny God, he did pray to the Lord to let him die; and his use of language in the prayer is most revealing. We quote: "O that thou wouldest hide me in the grave [sheol], that thou wouldest keep me in secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!"—Job 14:13

According to the view originating in the Dark Ages, sheol, the Bible hell, was supposed to be a place where God visits his wrath upon sinners; but here we have Job, a righteous servant of God, praying to go to hell to escape God's wrath. How different is the Word of God from the teachings of the creeds! The wrath of God from which Job asked to escape by going to sheol is the manifestation of his disfavor toward the human race because of sin. It began in Eden in the pronouncement of the death sentence upon our first parents, and all the pain and sorrow in the world since have been incident thereto.

But Job, through the inspiration of the Holy Spirit, looked forward to a time when God's wrath would be past, when, according to the Book of Revelation, there would be no ,more "curse." (Rev. 22:3) With this hope in mind, he simply asked God to allow him to fall asleep in death—to go into sheol—until it was the due time for divine love to be manifested in the restoration of the dying race. Then, as Job expressed it, he would hear the Lord call him forth from death.—Job 14:15

"If I wait," declares Job in a later statement of his outlook as a sick and dying man, "the grave [sheol] is mine house: I have made my bed in the darkness." (Job 17:13) There is certainly no support for the torment theory in this text.

In the last verse of chapter seventeen, Job declares, "They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust." The "they" referred to here, and with which Job declares he would rest together in the dust, are "corruption" and the "worm." These, he says, were his father and his mother. In the use of this language, Job is simply emphasizing that with the coming of death, the disease that was preying upon him would also cease. There is no thought here of eternal torture in a hell of fire and brimstone.

Speaking of the experience of many of the wicked, Job says, "They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave [sheol]." (Job 12:13) In the preceding verses, Job is telling of the boast of the wicked—and what is, as a matter of fact, often their experience—that they fare well and enjoy the good things in life. In the verse quoted, he points out that often the wicked continue to enjoy the supposedly good things of life right to the end, and then suddenly, without suffering, fall asleep in death go down to sheol.

This viewpoint, of course, is true only during the reign of sin—during this time when God is permitting evil for a wise purpose, the time referred to by the Prophet Malachi when we "call the proud happy," and when those who "work wickedness are set up," and they that "tempt God are even delivered." (Mal. 3:15) It will be different when the kingdom of Christ is in full control of the affairs of men, for then the righteous will flourish. (Psa. 72:7) But the main point is that this use of the word sheol by Job does not in any way indicate that it is a place of torture.

"Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave [sheol] those which have sinned." (Job 24:19) What happens to water under the heat of the sun is certainly not a very good illustration of eternal torture, but it does, even as Job here indicates, serve well to illustrate the outworking of the penalty of death upon sinners.

The translators have given us the word hell in translating Job's last use of the term sheol. We quote: "Hell [sheol] is naked before him, and destruction hath no covering." (Job 26:6) There is no support here for the torment theory; rather, the reverse, for sheol is shown to be synonymous with destruction. In this statement, Job is describing, symbolically, the unlimited wisdom and power of the Creator.

"Sheol" In the Book of Psalms

The Hebrew word sheol appears in the Book of Psalms fifteen times. It is translated hell seven times, and grave eight times. There is no valid reason at all why it should not have been translated the same in every instance. Had this been done, much would have been accomplished in freeing the minds of the public from the Dark Age blasphemy against the glorious name of our loving God. These uses of the word sheol in the Book of Psalms are as follows:

"For in death there is no remembrance of thee: in the grave [sheol] who shall give thee thanks?" (Psalm 6:5) What a clear and positive statement we here have to prove that those in sheol are unconscious! The reference is to the righteous who, being always glad to praise God while they are alive, would be glad to give thanks to him after they die were it possible to do so; but it is not, for they remain asleep in death until the resurrection.

"The wicked shall be [re] turned into hell [sheol], and all the nations that forget God." (Psalm 9:17) The word "turned" is here a translation of the Hebrew word shuwb, which is properly translated returned. The message of this psalm applies to the period of Christ's reign, during which the Lord will "judge the world in righteousness." (Verse 8) It will be then that the Lord will be a "refuge for the oppressed." (Verse 9) The Lord will then be known by the judgment which he executeth."—Verse 16

Revelation 20:7-9 informs us that the people of the nations who fail to obey the laws of Christ's kingdom are to be destroyed by the direct judgments of God; and it is evidently to this that Psalm 9:17 refers. Hence we can see the appropriateness of the use of the Hebrew word shuwb, meaning returned. These wicked nations, having been awakened from the sleep of death and given a full opportunity to obey the laws of the kingdom and live, will be "returned" into sheol, the Bible hell—not a place of torment, but the condition of death, oblivion, for ultimately "all the wicked will God destroy."—Psalm 145:20

"Thou wilt not leave my soul in hell [sheol]; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption." (Psalm 16:10) The Apostle Peter quoted this text during the course of his Pentecostal Sermon and explained that it applies to Jesus—that it was Jesus' soul that was not left in sheol. (Acts 2:27-32) Thus we have an irrefutable proof that sheol is not a place of hell-fire and torment, for surely no one could think of Jesus going to such a place when he died.

The translators must have known that the "Holy One" of this text was Jesus, yet they used the word hell to describe his condition in death, despite the fact that in most other instances where the righteous were concerned they have translated sheol by the word grave or pit. The reason for this is obvious, for they were caught in a dilemma by the fact that it is Jesus' soul that is said to be in sheol. Had they used the word grave, they would have been admitting that Jesus' soul was in the grave, in oblivion; so, knowing that in the minds of the average reader hell was at least a place of life, they used it, hoping perhaps no one would inquire too diligently as to why Jesus was in hell, or just what his experience there might have been.

To admit, through a translation, that Jesus' soul was in the grave, the state of death, would have disproved another of the Dark Age dogmas; namely, the erroneous theory of the immortality of the soul. Actually, Jesus' soul did go into death, into sheol. The Prophet Isaiah writes concerning him that "he hath poured out his soul unto death"; his soul was made "an offering for sin." (Isa. 53:12, 10) It was essential that Jesus thus give his life, his soul, in order for the human race to be redeemed from death. It was because Jesus took the sinner's place in sheol, in death, that an will be awakened from death and given an opportunity to live forever—"As in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive."—I Cor. 15:22

"The sorrows of hell [sheol] compassed me about: the snares of death prevented me." (Psalm 18:5) Here, although the text applies to David, a servant of God, the translators tried hard to make it appear that there are sorrows in sheol. However, the Hebrew word which they have translated "sorrows" simply means a twisted rope, or a noose. The marginal reference makes it "cords." Leeser renders the expression; "The bonds of death [sheol] encompassed me." It is a highly figurative expression of deep anguish and fear of death. By no stretch of the imagination can it be made to mean that there is torment in sheol.

"O Lord, thou hast brought up my soul from the grave [sheol]; thou has kept me alive." (Psalm 30:3) This is a prayer of thanksgiving for recovery from a severe illness which threatened death. Sheol is here employed by the psalmist as a synonym for death.

"Let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave [sheol]. Let the lying lips be put to silence." (Psalm 31:17,18) Here is an instance where the translators have given us the word grave to translate sheol when the reference is to the wicked. Doubtless, as in so many other places, they would like to have used the word hell instead of grave, but to do so would have revealed that the wicked are silent in the Bible hell, and this would have been quite contrary to creedal theology, which pictures them as almost constantly shrieking with pain and cursing God.

"Like sheep they are laid in the grave [sheol]; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their strength [margin] shall consume, the grave [sheol] being an habitation to every one of them [margin]. But God will redeem my soul from the power of the grave [sheol]." (Psalm 49:14,15) In view of the erroneous meaning attached to the word hell, the translators found it impossible to employ it in this text as a translation of sheol because it states that human beings are laid therein "like sheep." They realized that even an unenlightened public would know that sheep do not go to a place of torment when they die.

In passing it is well to note a fact, borne out by this text, that sheol is not literally a burial place in the ground, for sheep are not ordinarily thus buried. The Hebrew word geber is the one denoting literally the grave, while sheol is a condition, the condition of death, oblivion. Sheep do go into this condition when they die, and remain there, but human beings are to be restored to life in the resurrection.

The text under consideration also implies strongly, what is elsewhere in the Scriptures definitely promised; namely, resurrection for all mankind, for David says that the "upright shall have dominion over them in the morning"—that is, the morning of the millennial age. In Romans 14 :9 the Apostle Paul explains that because Jesus died for the people, and was raised from the dead, he now is the Lord, or Ruler, over both the dead and the living. The church will share this dominion with him, and in the exercise of their power and authority during the Millennium, will restore all the willing and obedient to life everlasting. They will have dominion over them to bless, not to torment.

"Let death seize upon them, and let them go down quick into hell [sheol]: for wickedness is in their dwellings." (Psalm 55:15) Some, in the reading this text, and supposing that the "hell" mentioned was a place of torment, have wondered how David, a man after God's own heart, could be so cruel as to pray for his enemies to go to such a place. But when we realize that sheol—the word here translated hell—is simply oblivion, the absence of life, then all is clear, for David's prayer is thus seen to be in harmony with the law of God which states that the "wages of sin is death."—Rom. 6:23

"Great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell [sheol]." (Psalm 86:13) Here the translators were confronted with the choice of putting the psalmist's soul in the grave—had he not been delivered from death—or let the reader wonder why the soul of a servant of God should go to "hell" in the event of death. They chose the latter, for otherwise they would have proved by their translation that human souls are not immortal. The text actually does prove this fact, for sheol is the state of death, oblivion. The expression "lowest hell" (sheol) is poetic in nature, signifying an eternity of death except for the mercy and grace of God.

"My soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave [sheol]." (Psalm 88:3) Here the Psalmist clearly indicates that he expected to go into the Bible hell when he died, but the import of his statement is kept from the reader by the use of the word grave as a translation of sheol.

"What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand [power] of the grave [sheol]?" (Psalm 89:48) Here it is as clear as language can state it that sheol is the state of death. And the translators had no alternative but to use the word grave even though the text emphasizes a known fact, that no member of the fallen race can keep from dying, that all souls go down into death. They could not use the word hell in this instance, for the claim is that by living righteous lives people can indeed keep their souls from going to "hell." How plain it is from this text that sheol, the Bible hell, is not a place of torment!

"The sorrows of death compassed me, and the pains of hell [sheol] gat hold upon me: I found trouble and sorrow." (Psalm 116:3) Sheol in this text, as elsewhere, simply signifies the condition of death, and the psalmist is speaking of the suffering and pain associated with the dying process as the "pains of sheol," that is, the pains which lead to death. It is a poetic expression, the meaning of which is clearly discernible.

"Whither shall I go from Thy spirit [power]? or whither shall I flee from Thy presence? If I ascend up into heaven, Thou art there: if I make my bed in hell [sheol] behold, Thou art there." (Psalm 139:7, 8) According to the teachings of the Dark Ages respecting hell, this text would indicate that God is a resident of that awful torture chamber. But how reasonable is the text when we view it in the light of the real meaning of sheol, the Bible hell. The psalmist is merely reminding us that there is no place, or no situation in the whole universe, that is beyond the reach of divine power, that even those who have gone down into death, into sheol, oblivion, are not beyond his reach. This coincides perfectly with the many promises of the Scriptures which assure us that divine power will be used to restore the dead to life.

"Our bones are scattered at the grave's [sheol] mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth." (Psalm 141:7) Here again, sheol denoting the death condition, is used in a poetic sense; and while the full meaning of the text is somewhat obscure, it certainly has nothing in it to indicate that sheol is a place of torment.

Thus we find that throughout the Book of Psalms the use of the word sheol consistently denotes the death state, or condition, and never a place of torment.

"Sheol" in the Book of Solomon

Now let us go on to examine the use of the word in the Books of Proverbs, Ecclesiastes, and the Song of Solomon. Solomon was noted for his great wisdom; and, besides, he wrote under the inspiration of the Holy Spirit. How did he use the word sheol?

"Let us swallow them up alive as the grave [sheol]." (Prov. 1:12) These are suggested as the enticing words of criminals addressed to one whom they desire to join them in their murderous assault upon victims they wish to rob. It is a description of the sudden death usually inflicted under such circumstances. No thought of torment can be read into the passage.

"Her feet go down to death; her steps take hold on hell [sheol]." (Prov. 5:5) This text describes the ways of an evil woman, and to what they lead. Because an evil person is so manifestly involved, the translators have given us the word hell; whereas in the text considered foregoing (Prov. 1:12), because it is the victims of evil persons that go to sheol and not the evil persons themselves, grave is given as the translation. No wonder the public has been misled into believing that the wicked go to a different place when they die than do the righteous.

"Her house is the way to hell [sheol], going down to the chambers of death." (Prov. 7:27) In view of the distorted meaning which became attached to the word hell, it would seem very logical to believe that the house of an evil woman is the way to hell, and the average reader might not notice the explanatory phrase telling us what sheol, or hell, really is; namely, that it is the "chambers of death."

"Her guests are in the depths of hell [sheol]." (Prov. 9:18) Here the translators, in their zeal to associate a harlot and her friends with a place of torment, have overstepped themselves in the use of the word hell to translate sheol, for they put the harlot's guests in hell before they die. But there is no inconsistency in the text when we realize that sheol means the state of death, for the Scriptures represent all sinners as being dead in trespasses and sins.

"Hell [sheol] and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men?" (Prov. 15:11) There is no thought of torment in this use of the word sheol, even though the translators have given us the word hell, for it is here associated with destruction. Sheol and destruction are in reality synonymous.

"The way of life is above to the wise, that he may depart from hell [sheol] beneath." (Prov. 15:24) The translators very nearly made this text support the idea that the righteous go up to heaven when they die, and sinners go down to hell. But, of course, their effort fall short of doing this once we realize that it is the word sheol which they have translated hell. The revised Version translates the passage thus: "To the wise the way of life goeth upward that he may depart from sheol [margin, the grave] beneath."

The thought of the text is that the path of life for the wise is an upward one toward righteousness; and for such there is a promise of deliverance from the power of sheol, a deliverance through the power of the resurrection. This hope of deliverance for those who walk uprightly goes beyond the mere awakening from the sleep of death which will come to all. For the righteous of ancient times it will mean a "better resurrection," and for the followers of the Master now, the "first resurrection." Over such "the second death" will have "no power." The "unjust" who are awakened from sleep of death will have to walk up the "highway" to holiness and thus prove worthy of everlasting deliverance from sheol, death.—Heb. 11:35,39,40; Rev. 20:6; Acts 24:15; Isa. 35:8-10

"Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell [sheol]." (Prov. 23:14) Keeping in mind the true significance of the word sheol, that it signifies the death condition, the meaning of this text is clear. It teaches that by properly training a child to obey the laws of God and to respect the rights of those with whom he is associated, his life, his soul, will be prolonged, or kept from going into premature death, here described by the word sheol.

"Hell [sheol] and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied." (Prov. 27:20) Here, again, sheol is associated with destruction. Instead of this text emphasizing that "hell" is so large that there is no end to its capacity, thus implying a threat to sinners, it simply denotes that there is no limit to the capacity of death, as it is a condition, not a place.

"There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: The grave [sheol]; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough." (Prov. 30:15, 16) The meaning of this text with relation to sheol is the same as that of the preceding one; namely, that death, as a condition, can never be filled: It does not, even in the remotest sense, lend color to the idea of torment after death.

"Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave [sheol], whither thou goest." (Eccles. 9:10) This is a most positive statement respecting sheol, the Bible hell, and the language used describes beyond any question of doubt a condition of unconsciousness.

"Jealousy is cruel as the grave [sheol]." (Song of Sol. 8:6) Here the death state, oblivion, is represented as the very personification of relentlessness. It swallows up the entire human family, making no exception, either of character or condition.

"Sheol" in Isaiah's Prophecy

Isaiah was one of the outstanding prophets of the Old Testament, and the word sheol appears nine times in the book which bears his name. These are as follows:

"Therefore hell [sheol] hath enlarged herself, and opened her mouth without measure." (Isa. 5:14) The prophet here uses the word sheol to describe the loss of prestige, the ignominy, the dishonor which had come upon Israel. They had become as though dead, they had passed into oblivion in large numbers. The passage has no reference to a literal grave, and certainly has no reference to a hell of fire.

"Hell [sheol] from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming." (Isa. 14:9) This is highly symbolic language. The context indicates that it applies to "Babylon," and particularly to "the king of Babylon." (Verse 4) It could hardly be fulfilled through the overthrow of literal Babylon; so the real application is to mystic Babylon of which there is so much said in the Book of Revelation. Symbolic Babylon is, briefly stated, a great counterfeit system of Christianity, the antichrist. This system is to be destroyed; that is, it will go into oblivion; and the great king of Babylon, Satan, will also finally be destroyed.

"Thy pomp is brought down to the grave [sheol]." (Isa. 14:11) This is a continuation of the same symbolic picture as seen in the preceding text. It has no reference whatever to a place of torment.

"Yet thou shalt be brought down to hell [sheol], to the sides of the pit." (Isa. 14:15) This is a reference to "Lucifer," who, although depicted in this prophecy as the king of Babylon, is quite generally believed to be Satan, the devil. The Scriptures clearly teach that he is to be destroyed.

"Ye have said, We have made a covenant with death, and with hell [sheol] are we at agreement." (Isa. 28:15) The reference here is to a class who exercised authority over the professed people of God—"this people which is in Jerusalem." (Verse 14) The language is, of course, symbolic, but apparently it has reference to dogmas concerning death and hell (sheol) which have been laid down by religious rulers. In this same verse and the 17th verse, these "agreements" are referred to as a "refuge of lies."

Putting the thoughts together, it would seem that the text is calling our attention to the misrepresentations of death and sheol which have been foisted upon the people by those who have agreed that death is not really death, that actually "there is no death"; and that sheol—the Bible hell—instead of being a condition of sleep in death, is a place of eternal torture.

"Your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell [sheol] shall not stand." (Isa. 28:18) Thank God, the time is coming when the truth about hell will become known to the people and they will realize that the true God of heaven is a God of love and mercy, not a cruel demon who planned to torture untold millions of his creatures in a hell of fire and brimstone!

"I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave [sheol]: I am deprived of the residue of my years." (Isa. 38:10) These are the words of the good king of Judah, Hezekiah. By a miracle his life had been unexpectedly prolonged, and in this text he is describing his thoughts during the time of his sickness, when he expected that he would shortly die. The translators were careful not to use the word hell here as a translation of sheol, for to do so would have aroused questions in the minds of many readers as to why one so good as Hezekiah should be expecting to go to a place of torment when he died.

"The grave [sheol] cannot praise thee, death cannot celebrate thee." (Isa. 38:18) These are also the words of Hezekiah." He continues to speak of his severe illness, and expresses appreciation that he is still alive. He speaks of death as being synonymous with sheol, and says that while the living can praise the Lord, death and sheol cannot; meaning, obviously, that those who die and are in sheol cannot praise the Lord. Had the translators rendered sheol by the word hell in this text, many would have been led to wonder what kind of a place hell might be.

"Thou wentest to the king with ointment, and didst debase thyself even unto hell [sheol]." (Isa. 57:9) Because the one referred to in this text is said to be debased, the translators used the word hell, but this does not change the meaning of the word sheol which the prophet uses. Actually the text does not refer to death in a literal sense at all. It is a reference to the nation of Israel which is here represented as a woman negligent of her husband, the Lord, and seeking alliance with the kings of the earth. Such actions ultimately led to the death of the nation, and to oblivion so far as recognition by the Lord was concerned.

"Sheol" in Other Prophecies

The Prophet Ezekiel, another of the major prophets of the Old Testament, used the word sheol five times; in no instance to describe a place of torment, but always, either literally or symbolically, a condition of oblivion. We note these five uses as follows:

"In the day when he went down to the grave [sheol] I caused a mourning. ... I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell [sheol]. ... They also went down into hell [sheol] with him unto them that be slain with the sword." Ezek. 31:15-17) The context here indicates that this text refers to the overthrow of Pharaoh, king of Egypt, who, in all probability, is used in this instance as a prototype of Great Babylon of Revelation, which also is to go into oblivion. (Verse 2) The word sheol is used in the passage three times. Once it is translated grave, and twice by the English word hell. The fact that the translators used the word grave once in the passage to translate sheol would indicate that they must have known it does not refer to a place of torment.

"The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell [sheol] with them that help him." (Ezek. 32:21) The reference here is to the death condition of Egypt as a nation; and various nations which perished prior to Egypt's fall are represented as speaking from oblivion concerning Egypt. The thought is much the same as when we say that the lessons of history speak to us. Paul speaks of the righteous blood of Abel crying out. (Heb. 11:4) The passage gives no support at all to the torment theory.

"They shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell [sheol] with their weapons of war." (Ezek. 32:27) Here the destruction of other nations is referred to, and these likewise are said to go down to sheol, the Old Testament hell. The interesting thing about this text is that weapons of war are also said to go down to sheol, here translated hell. We know that weapons of war do not go to a place of torment, but we thank God that they can go into oblivion, and that they will go there as a result of the thousand-year reign of Christ. God promised that this shall be so, that he shall make "wars to cease unto the end of the earth."—Psalm 46:9

The Prophet Hosea uses the word sheol twice, and both times in the same passage, which reads, "I will ransom them from the power of the grave [sheol]; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave [sheol], I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes."—Hosea 13:14

There is no mistaking the meaning of this text of Scripture. It uses the only word of the Old Testament which is translated hell, and tells us definitely that it shall be destroyed. First, the Lord tells that he proposed to ransom the people from the power of sheol, and that he would destroy sheol altogether. This is a prophecy of the redemptive work of Christ, showing that through the merit of his shed blood all mankind were to be redeemed from death.

With this redemption accomplished through the death and resurrection of Jesus, he returns at this second advent to awaken those who sleep in death and to give them an opportunity to live forever. Thus the people are ransomed from the power of sheol. While there will undoubtedly be some at that time who will refuse to accept the gift of life on the terms of belief in Jesus and obedience to the laws of the kingdom, and as a result go into the second death, yet death and oblivion which resulted from the sin of our first parents will be destroyed. This glorious hope is described by the Revelator in the statement, "There shall be no more death."—Rev. 21:4

"Though they dig into hell [sheol], thence shall mine hand [power] take them." (Amos. 9:2) Here the Lord declares his infinite power, his ability to reach down even into the death condition in order to carry out his purposes toward mankind, and particularly the nation of Israel. God had pronounced certain judgments upon Israel, and the nation could not escape. These, however, were not judgments of eternal torture, for later in the same chapter he declares his purpose to restore the nation to his favor.—Amos. 9:11-15

"Out of the belly of hell [sheol] cried I, and thou heardest my voice." (Jonah 2:2) Jonah here refers to his experience in the stomach of the great fish, and describes his condition there as that of sheol. Had he not been delivered, it certainly would have been oblivion for him. Had the ancients understood sheol to be a place of torture in fire and brimstone, certainly Jonah would not have used the word with respect to his experience in the belly of the great fish. There would have been no comparison.

"Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell [sheol], and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people." (Hab. 2:5) An ambitious and aggressive nation is here referred to, a nation so determined to extend its rule over other nations that it is never satisfied. This unholy grasping for power is compared to the unlimited capacity of death and sheol. The thought of torment is in no way suggested in the passage.

This is the last text in the Old Testament in which the word sheol appears; and as sheol is the only word therein translated hell, it should be clear to every reader that the people of God during ancient times were not taught the doctrine of torture as a penalty for sin.  END OF PART ONE

 

 

 

PASTOR JAMES P S TEMPLETON, 59 DEMESNE AVENUE, LURGAN, COUNTY ARMAGH CRAIGAVON, BT66 7BN, NORTHERN IRELAND, UNITED KINGDOM.

Phone Number: 028-38341140

Fax Number: 028-38329183

Email Address: jamespatrick@tesco.net

 

TRAITOR McCain

jewn McCain

ASSASSIN of JFK, Patton, many other Whites

killed 264 MILLION Christians in WWII

killed 64 million Christians in Russia

holocaust denier extraordinaire--denying the Armenian holocaust

millions dead in the Middle East

tens of millions of dead Christians

LOST $1.2 TRILLION in Pentagon
spearheaded torture & sodomy of all non-jews
millions dead in Iraq

42 dead, mass murderer Goldman LOVED by jews

serial killer of 13 Christians

the REAL terrorists--not a single one is an Arab

serial killers are all jews

framed Christians for anti-semitism, got caught
left 350 firemen behind to die in WTC

legally insane debarred lawyer CENSORED free speech

mother of all fnazis, certified mentally ill

10,000 Whites DEAD from one jew LIE

moser HATED by jews: he followed the law

f.ck Jesus--from a "news" person!!

1000 fold the child of perdition

 

Hit Counter

 

Modified Saturday, March 11, 2017

Copyright @ 2007 by Fathers' Manifesto & Christian Party